返回首页

第5章 倒れた戦士 Fallen Warrior(10)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ウィーズリー夫妻が、裏庭うらにわへの階段を駆かけ下りてきた。すぐ後ろにジニーがいた。二人はロンを抱きしめ、それからルーピ
(单词翻译:双击或拖选)

ウィーズリー夫妻が、裏庭うらにわへの階段を駆かけ下りてきた。すぐ後ろにジニーがいた。二人はロンを抱きしめ、それからルーピンとトンクスを見た。

「ありがとう」ウィーズリーおばさんが二人に言った。「息子たちのことを」

「当たり前じゃないの、モリー」トンクスがすぐさま言った。

「ジョージの様子は」ルーピンが聞いた。

「ジョージがどうかしたの」ロンが口を挟はさんだ。

「あの子は、耳――」

ウィーズリーおばさんの言葉は、途中とちゅうで歓声かんせいに呑のみ込まれてしまった。高々と滑空かっくうするセストラルが見えたのだ。目の前に着地したセストラルの背から、風に吹きさらされてはいたが、ビルとフラーの無事な姿が滑すべり降おりた。

「ビル ああよかった、ああよかった――」

ウィーズリーおばさんが駆け寄ったが、ビルは、母親をおざなりに抱きしめただけで、父親をまっすぐ見て言った。

「マッド‐アイが死んだ」

誰も声を上げなかった。誰も動かなかった。ハリーは体の中から何かが抜け落ちて、自分を置き去りにしたまま、地面の下にどんどん落ちていくような気がした。

「僕たちが目撃もくげきした」ビルの言葉に、フラーがうなずいた。その頬ほおに残る涙の跡あとが、台所の明かりにキラキラ光った。「僕たちが敵てきの囲みを抜けた直後だった。マッド‐アイとダングがすぐそばにいて、やはり北を目指していた。ヴォルデモートが――あいつは飛べるんだ――まっすぐあの二人に向かっていった。ダングが動転どうてんして――僕はやつの叫さけぶ声を聞いたよ――マッド‐アイがなんとか止めようとしたけれど、ダングは『姿くらまし』してしまった。ヴォルデモートの呪のろいがマッド‐アイの顔にまともに当たって、マッド‐アイは仰向あおむけに箒ほうきから落ちて、それで――僕たちは何もできなかった。何にも。僕たちも六人に追われていた――」

ビルは涙声になった。

「当然だ。君たちには何もできはしなかった」ルーピンが言った。

全員が、顔を見合わせて立ち尽つくした。ハリーにはまだ納得なっとくできなかった。マッド‐アイが死んだ。そんなはずはない……あんなにタフで、勇敢ゆうかんで、死し地ちをくぐり抜けてきたマッド‐アイが……。

やがて、誰も口に出しては言わなかったが、誰もがもはや庭で待ち続ける意味がなくなったと気づいたようだった。全員が無言で、ウィーズリー夫妻に続いて『隠かくれ穴あな』の中へ、そして居間へと戻った。そこではフレッドとジョージが、笑い合っていた。

「どうかしたのか」居間に入ってきたみんなの顔を次々に見回して、フレッドが聞いた。「何があったんだ 誰かが――」

「マッド‐アイだ」ウィーズリーおじさんが言った。「死んだ」

双子ふたごの笑顔が衝撃しょうげきで歪ゆがんだ。何をすべきか、誰にもわからなかった。トンクスはハンカチに顔を埋うずめて、声を出さずに泣いていた。トンクスはマッド‐アイと親しかった。魔ま法ほう省しょうで、マッド‐アイの秘ひ蔵ぞっ子ことして目をかけられていたことを、ハリーは知っていた。ハグリッドは部屋の隅すみのいちばん広く空あいている場所に座り込み、テーブルクロス大のハンカチで目を拭ぬぐっていた。


    韦斯莱夫妇快速奔下后门台阶,后面跟着金妮。夫妇俩搂 了搂罗恩又转向卢平和唐克斯。
    “谢谢你们,”韦斯莱夫人说,“为了我们的儿子,谢谢 你们。”
    “别说傻话了,莫丽。”唐克斯立刻说。
    “乔治怎么样?”卢平问。
    “他怎么啦?”罗恩尖声问。
    “他失去了——”
    韦斯莱夫人后面的话被一片高喊声淹没了。一匹夜骐赫然 出现在天空,降落在离他们几步远的地方。比尔和芙蓉从夜骐 背上滑下来,头发被风吹得乱蓬蓬的,但并没有受伤。
    “比尔!谢天谢地,谢天谢地——”
    韦斯莱夫人跑上前去,但比尔只是草草地搂了她一下,便 直视着父亲说:“疯眼汉死了。”
    没有人说话,没有人动弹。哈利觉得他内心某种东西在坠 落、坠落,坠入地下,永远地离他而去了。
    “我们看见了,”比尔说,芙蓉点点头,在厨房窗口的灯 光映照下,她面颊上的泪痕闪闪发亮,“我们刚刚突破包围圈 ,事情就发生了。疯眼汉和顿格就在我们近旁,也是在往北飞 ,伏地魔——他会飞——直接就去追他们了。顿格吓坏了,我 听见他高声大叫,疯眼汉想让他住嘴,没想到他幻影移形了。 伏地魔的咒语不偏不倚地击中了疯眼汉的脸,疯眼汉朝后一倒 ,从扫帚上摔了下去——我们在一旁眼睁睁地看着,毫无办法 ,有六七个人在后面追我们——”
    比尔说不下去了。
    “你们当然没有办法。”卢平说。
    大家站在那里面面相觑。哈利不能完全理解。疯眼汉死了 ,这不可能……疯眼汉,那么强悍,那么勇敢,久经死亡的考 验……
    最后,大家虽然没有说话,但也明白再在院子里等待已经 毫无意义,于是都默默地跟着韦斯莱夫妇返回陋居,走进客厅 ,弗雷德和乔治正在那里哈哈大笑。
    “怎么样?”弗雷德在他们进去时看了看他们的脸,问道 ,“出什么事了?谁——?”
    “疯眼汉,”韦斯莱先生说,“死了。”
    双胞胎兄弟脸上的笑容变成了惊愕。一时间似乎谁也不知 道该怎么办。唐克斯用手帕捂着脸默默哭泣。哈利知道她跟疯 眼汉一直很亲密,是疯眼汉在魔法部里最好的朋友,深受疯眼 汉的关照。海格席地坐在几乎被他占满的墙角,用他桌布那么 大的手帕擦着眼泪。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无