返回首页

第6章 パジャマ姿の屋根裏お化(15)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第6章 パジャマ姿の屋根裏お化け The Ghoul in Pyjamasマッド‐アイを失った衝撃しょうげきは、それから何日も、家中に重く垂れ
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーもロンもまるでわけがわからない様子なのを見て、ハーマイオニーは急いで説明した。

「いいこと、私がいま刀を手にして、ロン、あなたを突き刺さしたとするわね。でも私はあなたの魂を壊すことはできないわ」

「そりゃあ、僕としては、きっとほっとするだろうな」ロンが言った。

ハリーが笑った。

「ほっとすべきだわ、ほんとに でも私が言いたいのは、あなたの体がどうなろうと、魂は無傷で生き残るということなの」ハーマイオニーが言った。「ところが、その逆が分霊箱。中に入っている魂の断片が生き残るかどうかは、その入れ物、つまり魔法にかけられた体に依存いぞんしているの。体なしには存在できないのよ」

「あの日記帳は、僕が突き刺したときに、ある意味で死んだ」

ハリーは穴のあいたページからインクが血のようにあふれ出したこと、そしてヴォルデモートの魂の断片が消えていくときの悲鳴ひめいを思い出した。

「そして、日記帳が完全に破壊されたとき、その中に閉じ込められていた魂の一部は、もはや存在できなくなったの。ジニーはあなたより先に日記帳を処分しょぶんしようとしてトイレに流したけど、当然、日記帳は新品同様で戻ってきたわ」

「ちょっと待った」ロンが顔をしかめた。「あの日記帳の魂のかけらは、ジニーに取とり憑ついていたんじゃなかったか どういう仕組みなんだ」

「魔法の容器が無傷のうちは、中の魂の断片は、誰かが容器に近づきすぎると、その人間に出入りできるの。何もその容器を長く持っているという意味ではないのよ。容器に触ふれることとは関係がないの」ハーマイオニーはロンが口を挟はさむ前に説明を加えた。「感情的に近づくという意味なの。ジニーはあの日記帳に心を打ち明けた。それで極端きょくたんに無む防ぼう備びになってしまったのね。分霊ぶんれい箱ばこが気に入ってしまったり、それに依存いぞんするようになると問題だわ」

「ダンブルドアは、いったいどうやって指輪ゆびわを破壊はかいしたんだろう」ハリーが言った。「僕、どうしてダンブルドアに聞かなかったのかな 僕、一度も……」

ハリーの声がだんだん弱くなった。ダンブルドアに聞くべきだったさまざまなことを、ハリーは思い浮かべていた。どんなに多くの機会を逃してしまったことか、校長先生が亡くなったいま、ハリーはしみじみそう思った。ダンブルドアが生きているうちに、もっといろいろ知る機会があったのに……あれもこれも知る機会があったのに……。

壁かべを震ふるわせるほどの勢いで部屋の戸が開き、一瞬いっしゅんにして静けさが破やぶられた。ハーマイオニーは悲鳴ひめいを上げ、「深ふかい闇やみの秘術ひじゅつ」を取り落とした。クルックシャンクスは素早くベッドの下に潜もぐり込み、シャーッと威嚇いかくした。ロンはベッドから飛び降おり、落ちていた蛙かえるチョコの包み紙で滑すべって反対側の壁に頭をぶつけた。ハリーは本能的に杖つえに飛びついたが、気がつくと目の前にいるのはウィーズリーおばさんだった。髪かみは乱れ、怒りで顔が歪ゆがんでいる。


    看到哈利和罗恩脸上不解的神情,赫敏急忙继续说道:“ 比如,罗恩,我现在拿起一把宝剑,刺穿你的身体,你的灵魂 还是安然无恙。”
    “那可真是不幸中的万幸。”罗恩说。
    哈利笑了起来。
    “确实!应该是!但我想说的是,不管你的身体发生了什 么事,你的灵魂都会毫无损伤地继续活着,”赫敏说,“但是 魂器正好相反。它里面的灵魂碎片之所以存活,完全依赖于它 的容器,依赖于他那施了魔法的载体,不然它就无法生存。”
    “我刺中那本日记,它好像就死去了。”哈利想起墨水像 鲜血一样从被刺穿的书页里喷出来,还有伏地魔的灵魂碎片消 失是的尖叫。
    “日记一旦被彻底毁掉,关在里面的灵魂碎片也就不能继 续存活。在你之前,金妮也试过摆脱这本日记,把它扔在马桶 里冲掉,但显然它又完好无损地回来了。”
    “且慢,”罗恩皱着眉头说,“那本日记里的灵魂碎片把 金妮控制住了,对吗?那又是怎么回事呢?”
    “只要魔法容器完好,它里面的灵魂碎片就能在接近容器 的某个人的体内飞进飞出。我指的不是把它拿在手里很长时间 ,这跟接触没有关系,”她不等罗恩开口就继续说道,“我指 的是感情上的接近。金妮把她的情感全部倾注于那本日记,就 使自己变得非常容易受到支配。如果你过于喜欢或依赖魂器, 就有麻烦了。”
    “真不知道邓布利多是怎么毁掉那枚戒指的,”哈利说, “我为什么没有问问他呢?我从来没有真正……”
    他的声音低下去。他想起了有那么多事情应该问问邓布利 多,想起了自从校长死后,他觉得自己在邓布利多活着时浪费 了那么多机会,没有弄清更多的事情……弄清一切……
    沉默突然被打得粉碎,卧室的门被猛地撞开,震得墙壁发 抖。赫敏尖叫一声,《尖端黑魔法揭秘》掉在地上,克鲁克山 哧溜蹿到床底下,气咻咻地嘶嘶叫着。罗恩从床上猛跳起来, 脚踩在一张巧克力蛙糖纸上一滑,脑袋重重地撞在对面墙上。 哈利本能地去拔魔杖,随即发现站在他面前的是韦斯莱夫人, 她头发凌乱,脸都气歪了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无