返回首页

第9章 隠れ家 A Place to Hide(11)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第6章 パジャマ姿の屋根裏お化け The Ghoul in Pyjamasマッド‐アイを失った衝撃しょうげきは、それから何日も、家中に重く垂れ
(单词翻译:双击或拖选)

「まあ、君は、たったいま、すごいショックを受けたばかりだしな」ロンは思いやりのある言い方をした。「いまのは何の呪じゅ文もんのつもりだったの」

「呪文はちゃんと効きいたわ」ハーマイオニーはかなり気を悪くしたようだった。「人がいれば姿を現す呪文よ。だけどここには、私たち以外に人はいないの」

「それと『埃ほこりじいさん』だけだな」

ロンは、死人の姿が立ち上がった絨毯じゅうたんのあたりをちらりと見た。

「行きましょう」ハーマイオニーも同じ場所を怯おびえたように見たあと、先に立って軋きしむ階段を上り、二階の客間に入った。

ハーマイオニーは杖を振ふって古ぼけたガスランプを灯ともし、隙すき間ま風かぜの入る部屋で少し震ふるえながら両腕で自分の体をしっかり抱くようにして、ソファに腰掛こしかけた。ロンは窓まど際ぎわまで行って、分ぶ厚あついビロードのカーテンをちょっと開けた。

「外には何にも見えない」ロンが報告した。「もしハリーがまだ『臭におい』をつけているなら、やつらがここまで追ってきているはずだと思う。この家に連中が入れないことはわかってるけど――ハリー、どうした」

ハリーは痛さで叫さけび声を上げていた。水に反はん射しゃする眩まばゆい光のように、ハリーの心に何かが閃ひらめき、傷きず痕あとがまた焼けるように痛んだ。大きな影が見え、自分のものではない激はげしい怒りが、電気ショックのように鋭するどく体を貫いた。

「何を見たんだ」ロンがハリーに近寄って聞いた。「あいつが僕の家にいたのか」

「違う。怒りを感じただけだ――あいつは心から怒っている――」

「だけど、その場所、『隠かくれ穴あな』じゃなかったか」ロンの声が大きくなった。「ほかには 何か見なかったのか あいつが誰かに呪のろいをかけていなかったか」

「違う。怒りを感じただけだ――あとはわからないんだ――」


    “唉,你刚才受的惊吓不轻啊,”罗恩好意地说,“这是 管什么用的?”
    “我叫它管什么用它就管什么用!”赫敏没好气地说,“ 这是个让人显形的咒语,这里除了我们没有别人!”
    “还有灰尘老鬼。”罗恩说着,扫了一眼地毯上那个骷髅 冒出来的地方。
    “我们上去吧。”赫敏心有余悸地也看了看那个地方,领 头踩着吱嘎作响的楼梯走向二楼的客厅。
    赫敏一挥魔杖,点亮了老式的气灯,屋里有穿堂风,她微 微发抖地在沙发上坐下,双臂紧紧地抱住身子。罗恩走到窗户 前,把厚重的天鹅绒窗帘拉开了一条缝。
    “外面一个人也看不见,”他报告说,“如果哈利身上仍 然有踪丝,他们肯定会跟踪到这里来的,对吧?我知道他们进 不了房子,可是——怎么啦,哈利?”
    哈利痛苦地叫了一声:什么东西闪过他的脑海,就像一道 强光掠过水面,他的伤疤又剧烈地灼痛起来。他看见一片很大 的阴影,并感到一种不属于他的怒火在尽头腾腾烧过,像电击 一样强烈,转瞬即逝。
    “你看见什么了?”罗恩朝哈利走去,问道,“是不是看 见他在我家里?”
    “不,我只是感到生气——他气得要命——”
    “但很可能是在陋居,”罗恩大声说,“还有什么?你看 见什么没有?他是不是在给人施咒?”
    “不,我只是感动生气——我不清楚——”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无