返回首页

第9章 隠れ家 A Place to Hide(12)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第6章 パジャマ姿の屋根裏お化け The Ghoul in Pyjamasマッド‐アイを失った衝撃しょうげきは、それから何日も、家中に重く垂れ
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーはしつこいと感じ、頭が混乱した。その上ハーマイオニーのギョッとした声にも追おい討うちをかけられた。

「また傷痕なの いったいどうしたって言うの その結びつきはもう閉じられたと思ったのに」

「そうだよ。しばらくはね」ハリーがつぶやいた。傷痕の痛みがまだ続いていて、意識が集中できなかった。「ぼ――僕の考えでは、あいつが自制じせいできなくなるとまた開くようになったんだ。以前もそうだったし――」

「だけど、それなら、あなた、心を閉じなければ」ハーマイオニーが金切かなきり声ごえになった。「ハリー、ダンブルドアは、あなたがその結びつきを使うことを望まなかったわ。あなたに、それを閉じてほしかったのよ。『閉へい心しん術じゅつ』を使うのはそのためだったの でないと、ヴォルデモートは、あなたに嘘うそのイメージを植えつけることができるのよ。覚えて――」

「ああ、覚えてるよ。わざわざどうも」ハリーは歯を食いしばった。ハーマイオニーに言われるまでもない。ヴォルデモートが、まさにこのとおりの二人の間の結びつきを利用して、かつてハリーを罠わなにかけたことも、その結果シリウスが死んだことも覚えている。ハリーは、自分が見たことや感じたことを、二人に言わなければよかったと思った。話題にすることで、まるでヴォルデモートがこの部屋の窓に張りついているかのように、その脅威きょういがより身近なものに感じられた。しかし傷きず痕あとの痛みはますます激はげしくなり、ハリーは、吐はきたい衝動しょうどうを堪こらえるような思いで痛みと闘たたかった。

ハリーは、壁かべに掛かかったブラック家の家か系けい図ずの古いタペストリーを見るふりをして、ロンとハーマイオニーに背を向けた。そのときハーマイオニーが鋭するどい悲鳴ひめいを上げた。ハリーは再び杖つえを抜いて振ふり返った。すると、ちょうど客間の窓を通り抜けて、銀色の守しゅ護ご霊れいが飛び込んでくるのが目に入った。三人の前で着地し、イタチの姿になった守護霊は、ロンの父親の声で話し出した。

「家族は無事。返事をよこすな。我々は見張られている」

守護霊は雲うん散さん霧消むしょうした。ロンは、悲鳴ともうめきともつかない音を出し、ソファに座り込んだ。ハーマイオニーも座ってロンの腕をしっかりつかんだ。

「みんな無事なの。みんな無事なのよ」ハーマイオニーが囁ささやくと、ロンは半分笑いながらハーマイオニーを抱きしめた。

「ハリー」ロンが、ハーマイオニーの肩越しに言った。「僕――」

「いいんだよ」ハリーは頭痛で吐きそうになりながら言った。「君の家族じゃないか。心配して当然だ。僕だってきっと君と同じ気持になると思う」ハリーはジニーを思った。「僕だって、ほんとに君と同じ気持だよ」

傷痕の痛みは最高に達し、「隠かくれ穴あな」の庭で感じたと同じ、焼けるような痛みだった。微かすかにハーマイオニーの声が聞こえた。

「私、一人になりたくないわ。持ってきた寝袋ねぶくろで、今夜はここで一緒いっしょに寝てもいいかしら」

ロンの承諾しょうだくする声が聞こえた。ハリーはこれ以上痛みに耐たえられなくなり、ついに降こう参さんした。


    哈利觉得迷惑,不知所措,赫敏的话也没给他多少帮助。 赫敏战战兢兢地说:“你的伤疤?又疼了?怎么回事呀?我以 为那种联系已经断了!”
    “确实断过一阵子,”哈利低声说,伤疤仍然在疼,他无 法集中思想,“我——我想,他一失去自控就又连接上了,以 前就是这样——”
    “那你必须封闭你的大脑!”赫敏尖声说道,“哈利,邓 布利多不希望你使用那种联系,他希望你把它断掉,所以才让 你用大脑封闭术!不然伏地魔就会把虚假的想法放进你的头脑 ,你还记得——”
    “我记得,多谢你了。”哈利咬紧牙关说。他不需要赫敏 提醒他伏地魔曾利用他们之间的这种联系,把他诱入一个陷阱 ,最后导致了小天狼星的死亡。他真希望自己没有把他看到的 和感觉到的东西告诉他俩,这使伏地魔显得更加险恶了,似乎 他就在这个房间的窗外虎视眈眈。伤疤的疼痛还在加剧,哈利 拼命忍着恶心的感觉。
    他转过去背朝罗恩和赫敏,假装端详墙上绘着布莱克家谱 图的旧挂毯。突然赫敏尖叫起来,哈利又拔出魔杖,急转身子 ,却见一个银色的守护神穿过客厅的窗户,落到他们面前的地 板上,变成了银色的鼬鼠,用罗恩父亲的声音说话了。
    “家人平安,不用回复,我们被监视了。”
    守护神消失得无影无踪。罗恩发出又像呜咽又像呻吟的声 音,跌坐在沙发上,赫敏靠过去抓住他的胳膊。
    “他们都没事儿,他们都没事儿!”赫敏小声说,罗恩似 笑非笑了一声,紧紧地搂了搂她。
    “哈利,”他从赫敏的肩头说,“我——”
    “没关系,”哈利说,脑袋的疼痛使他一阵阵恶心,“是 你的家人,你当然要担心。换了我也会担心,”他想起了金妮 ,“我确实也很担心。”
    伤疤的疼痛达到了顶峰,就像那天在陋居花园里一样火烧 火燎。他隐隐约约听见赫敏说:“我不想一个人待着。我�オニーが囁ささやくと、ロンは半分笑いながらハーマイオニーを抱きしめた。

「ハリー」ロンが、ハーマイオニーの肩越しに言った。「僕――」

「いいんだよ」ハリーは頭痛で吐きそうになりながら言った。「君の家族じゃないか。心配して当然だ。僕だってきっと君と同じ気持になると思う」ハリーはジニーを思った。「僕だって、ほんとに君と同じ気持だよ」

傷痕の痛みは最高に達し、「隠かくれ穴あな」の庭で感じたと同じ、焼けるような痛みだった。微かすかにハーマイオニーの声が聞こえた。

「私、一人になりたくないわ。持ってきた寝袋ねぶくろで、今夜はここで一緒いっしょに寝てもいいかしら」

ロンの承諾しょうだくする声が聞こえた。ハリーはこれ以上痛みに耐たえられなくなり、ついに降こう参さんした。


    哈利觉得迷惑,不知所措,赫敏的话也没给他多少帮助。 赫敏战战兢兢地说:“你的伤疤?又疼了?怎么回事呀?我以 为那种联系已经断了!”
    “确实断过一阵子,”哈利低声说,伤疤仍然在疼,他无 法集中思想,“我——我想,他一失去自控就又连接上了,以 前就是这样——”
    “那你必须封闭你的大脑!”赫敏尖声说道,“哈利,邓 布利多不希望你使用那种联系,他希望你把它断掉,所以才让 你用大脑封闭术!不然伏地魔就会把虚假的想法放进你的头脑 ,你还记得——”
    “我记得,多谢你了。”哈利咬紧牙关说。他不需要赫敏 提醒他伏地魔曾利用他们之间的这种联系,把他诱入一个陷阱 ,最后导致了小天狼星的死亡。他真希望自己没有把他看到的 和感觉到的东西告诉他俩,这使伏地魔显得更加险恶了,似乎 他就在这个房间的窗外虎视眈眈。伤疤的疼痛还在加剧,哈利 拼命忍着恶心的感觉。
    他转过去背朝罗恩和赫敏,假装端详墙上绘着布莱克家谱 图的旧挂毯。突然赫敏尖叫起来,哈利又拔出魔杖,急转身子 ,却见一个银色的守护神穿过客厅的窗户,落到他们面前的地 板上,变成了银色的鼬鼠,用罗恩父亲的声音说话了。
    “家人平安,不用回复,我们被监视了。”
    守护神消失得无影无踪。罗恩发出又像呜咽又像呻吟的声 音,跌坐在沙发上,赫敏靠过去抓住他的胳膊。
    “他们都没事儿,他们都没事儿!”赫敏小声说,罗恩似 笑非笑了一声,紧紧地搂了搂她。
    “哈利,”他从赫敏的肩头说,“我——”
    “没关系,”哈利说,脑袋的疼痛使他一阵阵恶心,“是 你的家人,你当然要担心。换了我也会担心,”他想起了金妮 ,“我确实也很担心。”
    伤疤的疼痛达到了顶峰,就像那天在陋居花园里一样火烧 火燎。他隐隐约约听见赫敏说:“我不想一个人待着。我们今 晚能不能用我带来的睡袋就睡在这里?”
    他听见罗恩同意了。他再也抵挡不住剧痛,不得不缴械投 降。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无