返回首页

第10章 クリーチャー語る Kreacher's Tale(18)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第6章 パジャマ姿の屋根裏お化け The Ghoul in Pyjamasマッド‐アイを失った衝撃しょうげきは、それから何日も、家中に重く垂れ
(单词翻译:双击或拖选)

「クリーチャー、僕にはおまえがわからない」しばらくしてハリーが言った。「ヴォルデモートはおまえを殺そうとしたし、レギュラスはヴォルデモートを倒そうとして死んだ。それなのに、まだおまえは、シリウスをヴォルデモートに売るのがうれしかったのか おまえはナルシッサやベラトリックスのところへ行き、二人を通じてヴォルデモートに情報じょうほうを渡すのがうれしかった……」

「ハリー、クリーチャーはそんなふうには考えないわ」

ハーマイオニーは手の甲こうで涙を拭ぬぐいながら言った。

「クリーチャーは奴隷どれいなのよ。屋敷やしきしもべ妖精は、不当な扱いにも残ざん酷こくな扱いにさえも慣れているの。ヴォルデモートがクリーチャーにしたことは、普通の扱いとたいした違いはないわ。魔法使いの争いなんて、クリーチャーのようなしもべ妖精にとって、何の意味があると言うの クリーチャーは、親切にしてくれた人に忠実ちゅうじつなのよ。ブラック夫人がそうだったのでしょうし、レギュラスは間違いなくそうだった。だからクリーチャーは、そういう人たちには喜んで仕つかえたし、その人たちの信条しんじょうをそのまま真ま似ねたんだわ。あなたがいま言おうとしていることはわかるわよ」

ハリーが抗議こうぎしかけるのを、ハーマイオニーが遮さえぎった。

「レギュラスは考えが変わった……でもね、それをクリーチャーに説明したとは思えない。そうでしょう 私にはなぜだかわかるような気がする。クリーチャーもレギュラスの家族も、全員、昔からの純血じゅんけつのやり方を守っていたほうが安全だったのよ。レギュラスは全員を守ろうとしたんだわ」

「シリウスは――」

「シリウスはね、ハリー、クリーチャーに対して酷むごかったのよ。そんな顔をしてもだめよ、あなたにもそれがわかっているはずだわ。クリーチャーは、シリウスがここに来て住みはじめるまで、長いこと独りぼっちだった。おそらく、ちょっとした愛情にも飢うえていたんでしょうね。『ミス・シシー』も『ミス・ベラ』も、クリーチャーが現れたときには完かん璧ぺきに優しくしたに違いないわ。だからクリーチャーは、二人のために役に立ちたいと思って、二人が知りたかったことをすべて話したんだわ。しもべ妖よう精せいにひどい扱いをすれば、魔法使いはその報むくいを受けるだろうって、私がずっと言い続けてきたことだけど。まあ、ヴォルデモートは報いを受けたわ……そしてシリウスも……」

ハリーには言い返すことができなかった。クリーチャーが床ですすり泣く姿を見ていると、ダンブルドアが、シリウスの死後何時間と経たたないうちに、ハリーに言った言葉が思い出された。

「クリーチャーが人間と同じように鋭い感情を持つ生き物だとみなしたことがなかったのじゃろう――」

「クリーチャー」しばらくして、ハリーが呼びかけた。「気がすんだら、えーと……座ってくれないかな」

数分経ってやっと、クリーチャーはしゃっくりしながら泣きやんだ。そして起き上がって再び床に座り、小さな子どものように拳こぶしで眼めを擦こすった。


    “我搞不懂你,克利切,”他开口道,“伏地魔想害死你 ,雷古勒斯又为打败伏地魔而死,可你却甘愿把小天狼星出卖 给伏地魔?甘愿到纳西莎和贝拉特里克斯那里,给伏地魔通风 报信……”
    “哈利,克利切不是那么想的,”赫敏用手背擦着眼睛说 ,“他是个奴隶,家养小精灵受惯了粗鲁的,甚至残暴的待遇 。伏地魔对克利切做的事情并不那么罕见。巫师间的战争对克 利切这样的小精灵有什么意义呢?他只是忠于对他好的人,布 莱克夫人想必是如此,雷古勒斯当然也是,所以他心甘情愿为 他们效命,并完全接受了他们的信仰。我知道你要说什么,” 哈利正待争辩,她已经说道,“雷古勒斯思想转变了……但他 似乎并未向克利切解释,是不是?我想我知道为什么。保持纯 血统的老观念,克利切和雷古勒斯的家人都会更安全,雷古勒 斯是想保护他们。”
    “小天狼星——”
    “小天狼星对克利切态度很恶劣,哈利。那样看着我也没 有用,你知道这是事实。小天狼星住到这里来时,克利切已经 独自生活了很长时间,他也许正渴望一点温情,我相信‘西茜 小姐’和‘贝拉小姐’对克利切相当亲切,于是他便愿意帮忙 ,说出了她们想知道的一切。我一直说巫师要为他们对待家养 小精灵的方式付出代价,看,伏地魔付出了代价……还有小天 狼星。”
    哈利无言反驳,看着克利切躺在地上哭泣,他想起邓布利多在小天狼星刚刚去世几小时后说的话:我认为小天狼星从没把克利切看作是跟人类拥有同样敏感情绪的一种生物……
    “克利切,”过了一会儿哈利说道,“当你觉得可以的时 候,嗯……请坐起来。”
    好几分钟后,克利切才打着嗝安静下来。他撑着坐了起来 ,像小孩子似的用拳头揉着眼睛。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无