返回首页

第15章 小鬼の復讐 The Goblin's Revenge(2)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは、パーキンズの古い肘ひじ掛かけ椅い子すに座り込んで、小さくなった。だんだん屈くつ辱じょく感かんがつのってきた。自
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは、パーキンズの古い肘ひじ掛かけ椅い子すに座り込んで、小さくなった。だんだん屈くつ辱じょく感かんがつのってきた。自分の何かがおかしくなったのではないか、と心配だった。昨日という日が、ずいぶん昔に思えた。今日は、ホグワーツ特急の中で、ただ一人だけ気絶した十三歳のときの自分に戻ってしまったような気がした。

ロンは、椅子の脚あしを蹴け飛とばした。

「なんだよ」

ロンがハーマイオニーに食ってかかった。

「僕は飢うえ死にしそうだ 出血多量で半分死にかけたときから、食った物といえば、毒茸どくきのこ二本だけだぜ」

「それなら君が行って吸きゅう魂こん鬼きと戦えばいい」ハリーは、癇かんに障さわってそう言った。

「そうしたいさ。だけど、気づいてないかもしれないけど、僕は片腕を吊つっているんだ」

「そりゃあ好都合だな」

「どういう意味だ――」

「わかった」

ハーマイオニーが額ひたいをピシャッと叩たたいて叫さけんだのに驚いて、二人とも口をつぐんだ。

「ハリー、ロケットを私にちょうだい さあ、早く」

ハリーがぐずぐずしていると、ハーマイオニーはハリーに向かって指を鳴らしながら、もどかしそうに言った。

「分ぶん霊れい箱ばこよ、ハリー。あなた、まだ下げているでしょう」

ハーマイオニーは両手を差し出し、ハリーは金の鎖くさりを持ち上げて頭から外はずした。それがハリーの肌はだを離はなれるが早いか、ハリーは解かい放ほうされたように感じ、不思議に身軽になった。それまでじっとりと冷や汗をかいていたことも、胃を圧迫する重さを感じていたことも、そういう感覚が消えたいまのいままで気づきもしなかった。

「楽になった」ハーマイオニーが聞いた。

「ああ、ずっと楽だ」

「ハリー」

ハーマイオニーはハリーの前に身を屈かがめて、重病人を見舞うときの声とはまさにこうだろう、と思うような声で話しかけた。

「取とり憑つかれていた、そう思わない」

「えっ 違うよ」

ハリーはむきになった。

「それを身につけているときに、僕たちが何をしたか全部覚えているもの。もし取り憑かれていたら、自分が何をしたかわからないはずだろう ジニーが、ときどき何にも覚えていないことがあったって話してくれた」

「ふーん」

ハーマイオニーは、ずっしりしたロケットを見下ろしながら言った。

「そうね、身につけないほうがいいかもしれない。テントの中に保管しておけばいいわ」

「分ぶん霊れい箱ばこを、そのへんに置いておくわけにはいかないよ」ハリーがきっぱりと言った。「なくなったり、盗まれでもしたら――」

「わかったわ、わかったわよ」

ハーマイオニーは自分の首に掛かけ、ブラウスの下に入れて見えないようにした。

「だけど、一人で長く身につけないように、交代でつけることにしましょう」

「結けっ構こうだ」ロンがいらいら声で言った。「そっちは解決したんだから、何か食べる物をもらえないかな」

「いいわよ。だけど、どこか別のところに行って見つけるわ」

ハーマイオニーが、横目でちらっとハリーを見ながら言った。

「吸きゅう魂こん鬼きが飛び回っているところに留まるのは無意味よ」


    他低低地坐在珀金斯的旧扶手椅上,此刻感觉更加羞耻。 他担心自己内心出了什么问题,昨天好像已是很久以前:今天 他似乎又回到了十三岁,是惟一一个在霍格沃茨特快列车上昏 倒的学生。
    罗恩踢了一下椅子腿。
    “怎么回事啊?”他对赫敏吼道,“我饿死了!我从差点 失血而死到现在,只吃了几块毒蘑菇!”
    “那你去抵抗摄魂怪啊。”哈利受了刺激,说道。
    “我是想去,可是我胳膊还吊着呢,你可能没注意到!”
    “很讨巧嘛。”
    “你这是什么——”
    “对了!”赫敏一拍额头,叫了起来,两人都惊讶地沉默 了,“哈利,给我那个挂坠盒!快,”见他没有反应,她朝他 打着响指,急躁地说,“那个魂器,哈利,你还戴着它呢!”
    她伸出双手,哈利把金链子从脑袋上脱下来。那玩意儿一 离开他的皮肤,哈利立刻感到了自由和出奇的轻松,这才意识 到自己刚才已被冷汗黏湿,胃里像压着一块巨石。
    “好些了吗?”赫敏问。
    “嗯,好多了!”
    “哈利,”她在他面前蹲下来,用令他联想想探望危重病 人的语气说,“你没有被附身吧?”
    “什么?没有!”他辩白道,“我戴着它时做过的事情我 都记得,如果被附身了,我是不会记得的,对不对?金妮告诉 我说,有些时候她什么都不记得。”
    “唔,”赫敏低头看着那个沉甸甸的挂坠盒,“也许我们 不应该戴着它,可以把它留在帐篷里。”
    “我们不能把魂器随便乱放,”哈利坚决地说,“要是弄 丢了,要是被偷走——”
    “哦,好吧,好吧,”赫敏说着,把它挂到自己的脖子上 ,塞进衬衫领子里,“但我们要轮流戴它,谁都不要戴得太久 。”
    “太好了,”罗恩烦燥地说,“现在问题解决了,能不能 搞点吃的啦?”
    “好啊,但要到别的地方去找,”赫敏往哈利那边瞟了瞟 说,“明知有摄魂怪出没还待在这儿是不明智的。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无