返回首页

第15章 小鬼の復讐 The Goblin's Revenge(10)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「一言も聞いていない」テッドが言った。「『予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』には載のってなかっただろうね」「ないだろうな」ダ
(单词翻译:双击或拖选)

「一言も聞いていない」テッドが言った。「『予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』には載のってなかっただろうね」

「ないだろうな」ダークがカラカラと笑った。「このグリップフックが話してくれたのだが、銀行に勤つとめているビル・ウィーズリーから、それを聞いたそうだ。剣を奪うばおうとした子どもの一人はビルの妹だった」

ハリーがちらりと目をやると、ハーマイオニーもロンも、命綱いのちづなにしがみつくようにしっかりと「伸のび耳みみ」を握にぎりしめていた。

「その子と他の二人とで、スネイプの部屋に忍び込み、剣が収められていたガラスのケースを破やぶったらしい。スネイプは、盗み出したあとで階段を下りる途中の三人を捕まえた」

「ああ、なんと大だい胆たんな」テッドが言った。「何を考えていたのだろう 『例のあの人』に対して、その剣を使えると思ったのだろうか それとも、スネイプに対して使おうとでも」

「まあ、剣をどう使おうと考えていたかは別として、スネイプは、剣をその場所に置いておくのは安全でないと考えた」ダークが言った。「それから数日後、『例のあの人』から許可をもらったからだと思うが、スネイプは、剣をグリンゴッツに預けるために、ロンドンに送った」

小鬼たちがまた笑い出した。

「何がおもしろいのか、私にはまだわからない」テッドが言った。

「贋にせ物ものだ」グリップフックが、ガサガサ声で言った。

「グリフィンドールの剣が」

「ええ、そうですとも。贋がん作さくです――よくできていますが、間違いない――魔法使いの作品です。本物は、何世紀も前に小鬼が鍛きたえたもので、ゴブリン製の刀とう剣けん類るいのみが持つある種の特とく徴ちょうを備えています。本物のグリフィンドールの剣がどこにあるやら、とにかくグリンゴッツ銀行の金庫ではありませんな」

「なるほど」テッドが言った。「それで、君たちは、死し喰くい人びとにわざわざそれを教えるつもりはない、と言うわけだね」

「それを教えてあの人たちをお煩わずらわせする理由は、まったくありませんな」

グリップフックがすましてそう言うと、こんどはテッドとディーンも、ゴルヌックとダークと一いっ緒しょになって笑った。

テントの中で、ハリーは目をつむり、誰かが自分の聞きたいことを聞いてくれますようにと祈いのっていた。まるで十分に思えるほどの長い一分が経たって、ディーンが聞いてくれた。そう言えばハリーはそのことを思い出して、胸がざわついたが、ディーンもジニーの元ボーイフレンドだった。


    “一个字也没听说,”泰德说,“《预言家日报》上没有 吧?”
    “不会有的,”德克高笑道,“是拉环告诉我的。他又是 听在银行工作的比尔。韦斯莱说的。偷宝剑的孩子中有一个是 比尔的妹妹。”
    哈利瞥了一眼赫敏和罗恩,他俩都紧紧捏着伸缩耳,像抓 着救命稻草一般。
    “那小姑娘和几个朋友一起溜进斯内普的办公室,砸开了 好像是放着宝剑的那个玻璃匣子,正在偷偷把宝剑拿下楼时, 被斯内普抓住了。”
    “啊,上帝保佑他们。”泰德说,“这帮孩子是怎么想的 ,以为他们能用这把宝剑去对付神秘人?或对付斯内普本人? ”
    “哦,不管他们想用它干什么,斯内普断定这把剑放在那 里不安全了。”德克说,“几天之后,我想是得到了神秘人的 许可,他把它运到伦敦存在了古灵阁。”
    两个妖精又大笑起来。
    “我还是看不出有什么好笑的。”泰德说。
    “那是赝品。”拉环刺耳地说。
    “格兰芬多的宝剑!”
    “哦,是的,它是仿制品——仿制得非常好,这点不假— —但它是巫师造的。真品是许多世纪以前由妖精铸造的,有一 些只有妖精造的武器才具备的特性。无论真正的格兰芬多宝剑 在哪儿,反正不在古灵阁银行的金库里。”
    “我明白了,”泰德说,“我想你没有去把这告诉食死徒 吧?”
    “我认为没有必要用这个消息去困扰他们。”拉环洋洋自 得地说。现在泰德和迪安也跟着戈努克和德克大笑起来。
    帐篷里,哈利闭起眼睛,希望有人问起他想知道的问题。 过了一分钟,他感觉像过了十分钟,迪安满足了他的愿望。他 (哈利猛然想起)以前也是金妮的男友。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无