返回首页

第15章 小鬼の復讐 The Goblin's Revenge(15)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハリー」ハーマイオニーが叫んだ。「わかってる」ハリーも叫んだ。興こう奮ふんを抑えきれず、ハリーは拳こぶしで天を突いた。
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー」ハーマイオニーが叫んだ。

「わかってる」ハリーも叫んだ。

興こう奮ふんを抑えきれず、ハリーは拳こぶしで天を突いた。これほどの収穫しゅうかくがあるとは思わなかった。テントの中を歩き回りながら、ハリーはいまならどこまででも走れるような気がした。空腹さえ感じていなかった。ハーマイオニーは、フィニアス・ナイジェラスの肖像画をビーズバッグの中に再び押し込み、留め金をとめてバッグを脇わきに投げ出し、顔を輝かがやかせてハリーを見上げた。

「剣が、分ぶん霊れい箱ばこを破壊はかいできるんだわ 小鬼ゴブリン製せいの刃やいばは、自らを強化するものだけを吸収する――ハリー、あの剣は、バジリスクの毒を含んでいるわ」

「そして、ダンブルドアが僕に剣を渡してくれなかったのは、まだ必要だったからだ。ロケットに使うつもりで――」

「――そして、もし遺ゆい言ごんに書いたら、連中があなたに剣を引き渡さないだろうって、ダンブルドアは知っていたに違いないわ――」

「――だから贋にせ物ものを作った――」

「――そして、ガラスケースに贋がん作さくを入れたのね――」

「――それから本物を――どこだろう」

二人はじっと見つめ合った。ハリーは、見えない答えがそのへんにぶら下がっているような気がした。身近に、焦じらすように。ダンブルドアはどうして教えてくれなかったのだろう それとも、実は、ハリーが気がつかなかっただけで、すでに話してくれていたのだろうか

「考えて」ハーマイオニーが囁ささやいた。「考えるのよ ダンブルドアが剣つるぎをどこに置いたのか」

「ホグワーツじゃない」ハリーは、また歩きはじめた。

「ホグズミードのどこかは」ハーマイオニーがヒントを出した。

「『叫さけびの屋敷やしき』は」ハリーが言った。「あそこには誰も行かないし」

「でも、スネイプが入り方を知っているわ。ちょっと危ないんじゃないかしら」

「ダンブルドアは、スネイプを信用していた」ハリーが、ハーマイオニーに思い出させた。

「でも、剣のすり替かえを教えるほどには、信用してはいなかった」ハーマイオニーが言った。

「うん、それはそうだ」

そう言いながら、ハリーは、どんなに微かすかな疑いであれ、ダンブルドアにはスネイプを信用しきっていないところがあったのだと思うと、ますます元気が出てきた。

「じゃあ、ダンブルドアは、ホグズミードから遠く離はなれた所に剣を隠したんだろうか ロン、どう思う ロン」

ハリーはあたりを見回した。一瞬いっしゅん、ロンがテントから出ていってしまったのではないかと思い、ハリーは戸惑とまどった。しかしロンは、二段ベッドの下段の薄うす暗くらがりに、石のように硬かたい表情で横たわっていた。

「おや、僕のことを思い出したってわけか」ロンが言った。

「え」

ロンは上段のベッドの底を見つめながら、フンと鼻を鳴らした。

「お二人さんでよろしくやってくれ。せっかくのお楽しみを、邪魔じゃましたくないんでね」

呆気あっけに取られて、ハリーはハーマイオニーに目で助けを求めたが、ハーマイオニーもハリーと同じぐらい途方とほうに暮れているらしく、首を振ふった。


    “哈利!”赫敏叫道。
    “我知道!”哈利高声说。他无法抑制自己,向空中猛击 了一拳:这超过了他敢期望的最好情况。他在帐篷里大步走来 走去,感觉自己能跑上一英里,甚至都不觉得饿了。赫敏正在 把菲尼亚斯·奈杰勒斯的肖像塞回串珠小包,扣好搭扣之后, 她把小包扔到一边,抬起发亮的面孔望着哈利。
    “那把剑能摧毁魂器!妖精造的刀刃只吸收能强化它的东 西——哈利,那把剑浸透了蛇怪的毒液!”
    “邓布利多没有把它交给我,是因为他还需要它,他想用 它摧毁挂坠盒——”
    “——他一定想到了,如果把它写进了遗嘱,他们就不会 让你得到它——”
    “——所以他仿制了一把——”
    “——然后把真的那把放在……哪儿呢?”
    他们瞪着对方,哈利感到答案就悬在他们头顶的空气中, 那么近却就是够不到。为什么邓布利多没告诉他呢?或者告诉 过,但哈利当时没意识到?
    “想想!”赫敏小声说,“想想!他会把它放在哪儿?”
    “不在霍格沃茨。”哈利说,又踱起步来。
    “在霍格莫德的什么地方?”赫敏猜想。
    “尖叫棚屋?”哈利说,“没人到那儿去。”
    “可是斯内普知道怎么进去,那不是有点冒险吗?”
    “邓布利多信任斯内普。”哈利提醒她。
    “没有信任到告诉他宝剑已经掉包。”赫敏说。
    “是啊,你说得对!”哈利说,想到邓布利多对斯内普的 信任有所保留,他感到更加快慰,无论那是多么微弱的保留, “那么,他会不会把宝剑藏在远离霍格莫德的地方呢?你怎么 想,罗恩?罗恩?”
    哈利回过头,他一时迷惑,以为罗恩已经离开帐篷,随后 才发现罗恩躺在下铺的阴影中,像石头一般。
    “哦,想起我来啦?”他说。
    “什么?”
    罗恩哼了一声,盯着上铺的床板。
    “你们两个接着聊啊,别让我搅了你们的兴致。”
    哈利迷惑不解,求助地看看赫敏。但她摇了摇头,显然也 和他一样不知所措。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无