返回首页

第19章 銀色の牝鹿 The Silver Doe(11)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは見なかったふりをして屈かがみ込み、破壊はかいされた分ぶん霊れい箱ばこを拾い上げた。ロンは二つの窓のガラスを貫いて
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは見なかったふりをして屈かがみ込み、破壊はかいされた分ぶん霊れい箱ばこを拾い上げた。ロンは二つの窓のガラスを貫いていた。リドルの両眼は消え、染しみのついた絹の裏地うらじが微かすかに煙を上げていた。分霊箱の中に息づいていたものは、最後にロンを責め苛さいなんで、消え去った。

ロンの落とした剣が、ガチャンと音を立てた。ロンはがっくりと膝ひざを折り、両腕で頭を抱えた。震ふるえていたが、寒さのせいではないことが、ハリーにはわかった。ハリーは壊こわれたロケットをポケットに押し込み、ロンの脇わきに膝をついて、片手をそっとロンの肩に置いた。ロンがその手を振り払わなかったのは、よい徴しるしだと思った。

「君がいなくなってから――」

ハリーは、ロンの顔が隠れているのをありがたく思いながら、そっと話しかけた。

「ハーマイオニーは一週間泣いていた。僕に見られないようにしていただけで、もっと長かったかもしれない。互いに口もきかない夜がずいぶんあった。君が、いなくなってしまったら……」

ハリーは最後まで言えなかった。ロンが戻ってきたいまになって、ハリーは初めて、ロンの不在がハーマイオニーとハリーの二人にとってどんなに大きな痛手だったかが、はっきりわかった。

「ハーマイオニーは、妹みたいな人なんだ」ハリーは続けた。「妹のような気持で愛しているし、ハーマイオニーの僕に対する気持も同じだと思う。ずっとそうだった。君には、それがわかっていると思っていた」

ロンは答えなかったが、ハリーから顔を背そむけ、大きな音を立てて袖そでで洟はなをかんだ。ハリーはまた立ち上がり、数メートル先に置かれていたロンの大きなリュックサックまで歩いていった。溺おぼれるハリーを救おうと、ロンが走りながら放ほうり投げたのだろう。ハリーはそれを背負い、ロンのそばに戻った。ロンはよろめきながら立ち上がって、ハリーが近づくのを待っていた。泣いた目は真っ赤だったが、落ち着いていた。

「すまなかった」ロンは声を詰まらせて言った。「いなくなって、すまなかった。ほんとに僕は、僕は――ん――」

ロンは暗闇くらやみを見回した。どこかから自分を罵倒ばとうする言葉が襲おそってくれないか、その言葉が自分の口を突いて出てきてくれないか、と願っているようだった。

「君は今晩、その埋め合わせをしたよ」ハリーが言った。「剣つるぎを手に入れて。分ぶん霊れい箱ばこをやっつけて。僕の命を救って」

「実際の僕よりも、ずっとかっこよく聞こえるな」ロンが口ごもった。

「こういうことって、実際よりもかっこよく聞こえるものさ」ハリーが言った。「そういうものなんだって、もう何年も前から君に教えようとしてたんだけどな」

二人は、同時に歩み寄って抱き合った。ハリーは、まだぐしょぐしょのロンの上着の背を、しっかり抱きしめた。

「さあ、それじゃ――」

互いに相手を離はなしながら、ハリーが言った。

「あとはテントを再発見するだけだな」


    哈利假装没看见,弯腰捡起破碎的魂器。罗恩把两扇小窗 的玻璃都刺破了,里德尔的眼睛没有了,挂坠盒的彩色丝绸内 衬冒出缕缕轻烟。活在魂器中的那个东西消失了,折磨罗恩是 它的最后一个行为。
    宝剑当啷一声从罗恩手中掉下,他跪倒在地,抱着脑袋。 他在发抖,哈利知道那不是因为寒冷。哈利把破挂坠盒塞进口 袋,跪到罗恩身边,谨慎地把一只手放到他的肩上。没有被甩 掉,他觉得是个好兆头。
    “你走后,”他低声说,暗处庆幸罗恩的脸被挡住了,“ 她哭了一个星期,也许更长,只是她不想让我看见。有好些个 夜晚,我们都不说话。你不在……”
    他说不下去了,现在罗恩回来了,哈利才完全意识到,对 他们来说,没有他是多大的缺憾。
    “她就像我的姐妹,”他继续说,“我像爱姐妹一样爱她 ,我相信她对我也是这样。一直都是这样,我以为你知道。”
    罗恩没有回答,而是扭过脸去,响亮地衣袖擦了擦鼻子。 哈利起身走向几米外罗恩的那只巨大背包,那是罗恩奔向池塘 去救他时丢下的。哈利把它扛到背上,走回罗恩身边。罗恩也 爬了起来,眼睛充血,但还平静。
    “对不起,”他瓮声瓮气地说,“对不起,我不该离开。 我知道我是个——是个——”
    他在黑暗中环顾四周,仿佛希望一个足够恶毒的词会飞扑 下来认领他。
    “你今晚差不多都补偿了,”哈利说,“捞出宝剑,消灭 魂器,还救了我的命。”
    “听起来比我本人伟大得多。”罗恩嘟嚷道。
    “这样的事听起来总是比实际伟大得多,”哈利说,“我 这些年一直想告诉你这一点。”
    两人同时走上前,抱在一起,哈利抓着罗恩背上仍然潮湿 的衣服。
    “现在,”他们分开之后哈利说,“我们要做的就是找到 帐篷了。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无