返回首页

第21章 三人兄弟の物語(13)

时间: 2023-08-01    进入日语论坛
核心提示:ゼノフィリウスは、恐怖と絶望で咽むせび泣いた。あたふたと、あちこち引っかき回すような音がした。ゼノフィリウスが、階段を覆
(单词翻译:双击或拖选)

ゼノフィリウスは、恐怖と絶望で咽むせび泣いた。あたふたと、あちこち引っかき回すような音がした。ゼノフィリウスが、階段を覆おおう瓦礫がれきをかき分けて、上がってこようとしている。

「さあ」ハリーが囁ささやいた。「ここから出なくては」

ゼノフィリウスが階段を上がろうとするやかましい音にまぎれて、ハリーは瓦礫の中から自分の体を掘り出しはじめた。ロンがいちばん深く埋まっていた。ハリーとハーマイオニーは、ロンが埋まっているところまで、なるべく音を立てないように瓦礫の山を歩いていった。ロンは、両足に乗った重い箪笥たんすを、なんとかして取り除こうとしていた。ゼノフィリウスが叩たたいたり掘ったりする音が、次第に近づいてくる。ハーマイオニーは「浮ふ遊ゆう術じゅつ」でやっとロンを動けるようにした。

「これでいいわ」ハーマイオニーが小声で言った。階段のいちばん上をふさいでいる印刷機が、ガタガタ揺ゆれはじめた。ゼノフィリウスはすぐそこまで来ているようだ。「ハリー、私を信じてくれる」埃ほこりで真っ白な姿のハーマイオニーが聞いた。

ハリーはうなずいた。

「オッケー、それじゃ」ハーマイオニーが小声で言った。「『透とう明めいマント』を使うわ。ロン、あなたが着るのよ」

「僕 でもハリーが――」

「お願い、ロン ハリー、私の手をしっかり握って。ロン、私の肩をつかんで」

ハリーは左手を出してハーマイオニーの手を握った。ロンは『マント』の下に消えた。階段をふさいでいる壊こわれた印刷機は、まだ揺ゆれていた。ゼノフィリウスは、「浮ふ遊ゆう術じゅつ」で印刷機を動かそうとしている。ハリーには、ハーマイオニーが何を待っているのかわからなかった。

「しっかりつかまって」ハーマイオニーが囁ささやいた。「しっかりつかまって……まもなくよ……」

ゼノフィリウスの真っ青な顔が、倒れたサイドボードの上から現れた。

「オブリビエイト 忘れよ」ハーマイオニーはまずゼノフィリウスの顔に杖つえを向けて叫さけび、それから床に向けて叫さけんだ。「デプリモ 沈しずめ」

ハーマイオニーは居間の床に穴を開けていた。三人は石が落ちるように落ちていった。ハリーは、ハーマイオニーの手をしっかり握ったままだった。下で悲鳴が上がり、破れた天井から降ふってくる大量の瓦礫がれきや壊れた家具の雨を避よけて逃げる、二人の男の姿がちらりとハリーの目に入った。

ハーマイオニーが空中で身をよじり、ハリーは、家が崩くずれる轟ごう音おんを耳にしながら、ハーマイオニーに引きずられて再び暗くら闇やみの中に入っていた。


    谢诺菲留斯发出一声充满恐惧和绝望的哀号,然后是急促 的脚步声和刨挖声:谢诺菲留斯正在试图穿过楼梯上的废墟。
    “快点儿,”哈利悄声道,“我们必须离开这里。”
    以谢诺菲留斯在楼梯上弄出的声响为掩护,哈利开始把自 己挖掘出来。罗恩被埋得最深,哈利和赫敏尽可能轻地从废墟 中爬到他身边,试图撬开压在他腿上的沉重的五斗橱。谢诺菲 留斯的撞击声和刨挖声越来越近,赫敏用悬停魔咒帮助罗恩脱 出身来。
    “好了。”赫敏压着嗓子说,此时遮住楼梯口的破印刷机 开始摇动,谢诺菲留斯离他们只有几步之遥了。赫敏仍然满身 白灰。“你相信我吗,哈利?”
    哈利点点头。
    “那好,”赫敏小声道,“给我隐形衣。罗恩,你穿上它 。”
    “我?那哈利——”
    “拜托,罗恩!哈利,抓紧我的手,罗恩,抓住我的肩膀 。”
    哈利用左手抓住了她。罗恩消失在隐形衣下面。堵住楼梯 口的印刷机在振动,谢诺菲留斯正试图用悬停魔咒搬开它。哈 利不知道赫敏还在等什么。
    “抓紧,”她低语道,“抓紧……随时……”
    谢诺菲留斯那纸一般煞白的脸从餐具柜顶上露了出来。
    “一忘皆空!”赫敏用魔杖指着他的脸大声喊道,然后指 向脚下的地板,“房塌地陷!”
    她在起居室的地板上炸开一个洞,他们像大石头一样跌落 下去。哈利仍然拼命紧紧抓住她的手。底下一声尖叫,他瞥见 两个大汉在慌忙躲闪,从粉碎的天花板上掉下的大量碎石和破 家具纷纷坠落。赫敏在半空中旋转起来,房屋倒塌的声音回响 在哈利耳际,她拉着他,再次消失在黑暗里。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论