返回首页

第25章 貝殻の家 Shell Cottage(6)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:いちばん小さい寝室に戻り、ハリーは、剣を渡す具体的なときを言わないように慎重しんちょうに言葉を選んで提案した。ハリーが話
(单词翻译:双击或拖选)

いちばん小さい寝室に戻り、ハリーは、剣を渡す具体的なときを言わないように慎重しんちょうに言葉を選んで提案した。ハリーが話している間、ハーマイオニーは、床をにらみつけていた。ハリーは、ハーマイオニーのせいで計画を読まれてしまうのではないかと、いらだった。しかしグリップフックは、ハリー以外の誰も見ていなかった。

「約束するのですね、ハリー・ポッター 私があなたを助けたら、グリフィンドールの剣を私にくれるのですね」

「そうだ」ハリーが言った。

「では成立です」小鬼こおには、手を差し出した。

ハリーはその手を取って握あく手しゅした。黒い目が、ハリーの目に危き惧ぐの念を読み取りはしないかと心配だった。グリップフックは手を離し、ポンと両手を打ち合わせて「それでは、始めましょう」と言った。

まるで、魔法省に潜入せんにゅうする計画を立てたときの繰り返しだった。いちばん狭せまい寝室で、四人は作業を始めた。グリップフックの好みで、部屋は薄うす暗ぐらいままに保たれた。

「私がレストレンジ家の金庫に行ったのは、一度だけです」

グリップフックが三人に話した。

「贋がん作さくの剣つるぎを、中に入れるように言われたときでした。そこはいちばん古い部屋の一つです。魔法使いの旧家の宝は、いちばん深いところに隠され、金庫はいちばん大きく、守りもいちばん堅かたい……」

四人は、納戸なんどのような部屋に、何度も何時間もこもった。のろのろと数日が過ぎ、それが何週間にも及んだ。次から次と難題が出てきた。一つの大きな問題は、手持ちのポリジュース薬がすでに相当少なくなっていたことだ。

「ほんとに一人分しか残っていないわ」ハーマイオニーが、泥どろのような濃こい液体を傾けて、ランプの明かりにかざしながら言った。

「それで十分だよ」グリップフックが手描きしたいちばん深い場所の通路の地図を確かめながら、ハリーが言った。

ハリーとロンとハーマイオニーの三人が、食事のときにしか姿を現さなくなったので、「貝かい殻がらの家いえ」の他の住人も何事かが起こっていることに気づかないわけはなかった。しかし、誰も何も聞かなかった。それでもハリーは、食事のテーブルで、考え深げな目で心配そうに三人を見ているビルの視線を、しょっちゅう感じていた。


    回到那间最小的卧室,哈利答应把宝剑给拉环,他措词很 小心,没有说出移交宝剑的确切时间。他说话的时候,赫敏皱 眉看着地板,哈利很是恼火,怕她泄露了秘密。还好,拉环只 盯着哈利而没看别人。
    “向我保证,哈利·波特,如果我帮助了你,你会给我格 兰芬多的宝剑,是吗?”
    “是的。”哈利说。
    “那么握手。”妖精说着伸出手来。
    哈利握住妖精的手,不知那双黑眼睛是否在他眼中看出了 几分疑虑。拉环松开他的手,拍拍巴掌说道:“那么,我们开 始吧!”
    就像当初策划潜入魔法部一样,他们在最小的卧室里开始 了工作。依着拉环的偏好,屋里保持着半黑暗状态。
    “我只去过莱斯特兰奇的金库一次,”拉环对他们说,“ 就是奉命把假宝剑放进去那次。那是最古老的密室之一。最古 老巫师家族的财物储存在最深的一层,那里的金库最大,并且 保护最好……”
    他们把自己关在衣柜般的小房间里,一待就是好几个小时 。渐渐地,几天过去了,几星期过去了,要克服的问题一个接 一个,其中包括复方汤剂快用光了。
    “只够一个人用的了。”赫敏说,一边对着灯光斜举着泥 浆般浓稠的汤剂。
    那就够了。“哈利说,他正在研究拉环手绘的最深处的过 道地图。
    贝壳小屋的其他人不可能不发现异常,因为哈利、罗恩和 赫敏只在吃饭的时候出现。没有人问起,但哈利经常感觉到比 尔在饭桌上看着他们三个,关切而若有所思。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无