返回首页

第25章 貝殻の家 Shell Cottage(9)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ムーンストーンとダイヤモンド」ハリーの知らない間に部屋に滑すべり込んでいたグリップフックが言った。「小鬼ゴブリン製せい
(单词翻译:双击或拖选)

「ムーンストーンとダイヤモンド」ハリーの知らない間に部屋に滑すべり込んでいたグリップフックが言った。「小鬼ゴブリン製せいと見ましたが」

「そして魔法使いが買い取った物だ」

ビルが静かに言った。小鬼こおには陰いん険けんで、同時に挑ちょう戦せん的てきな目つきでビルを見た。

ビルとオリバンダーが闇やみに消え去ったその夜は、「貝かい殻がらの家いえ」に強い風が吹きつけていた。残った全員がテーブルの周りにぎゅう詰めになり、肘ひじと肘がぶつかって動く隙間すきまもなく食事を始めた。傍かたわらでは、暖炉の火がパチパチと火ひ格ごう子しに爆はぜていた。フラーが、ただ料理を突つき回してばかりなのに、ハリーは気づいた。フラーは、数分ごとに窓の外をちらちらと見ていた。幸いビルは、長い髪かみを風にもつれさせて、夕食の最初の料理が終わる前に戻ってきた。

「みんな無事だよ」ビルがフラーに言った。「オリバンダーは落ち着いた。母さんと父さんからよろしくって。ジニーが、みんなに会いたがっていた。フレッドとジョージはミュリエルをかんかんに怒らせてるよ。おばさんの家の奥の部屋から『ふくろう通信販売』をまだ続けていてね。ティアラを返したらおばさんは少し元気になったけどね。僕たちが盗んだと思ったって言ってたよ」

「ああ、あのいひと、あなたのおばさーん、シャーマントすてき」

フラーは不ふ機き嫌げんにそう言いながら、杖つえを振って汚れた食器を舞い上がらせ、空中で重ねた。それを手で受け、フラーはカツカツと部屋を出ていった。

「パパもティアラを作ったもン」ルーナが急に言った。「うーん、どっちかって言うと冠かんむりだけどね」

ロンがハリーと目を見合わせ、にやりと笑った。ハリーは、ロンが、ゼノフィリウスを訪ねたときに見た、あのばかばかしい髪かみ飾かざりを思い出しているのだとわかった。

「そうよ、レイブンクローの失われた髪飾りを再現しようとしたんだもン。パパは、主な特とく徴ちょうはもうほとんどわかったって思ってるんだもン。ビリーウィグの羽は根ねをつけたら、とってもよくなって――」

正しょう面めん玄げん関かんでバーンと音がした。全員がいっせいに音のほうを振り向いた。フラーが怯おびえた顔でキッチンから駆かけ込んできた。ビルは勢いよく立ち上がり、杖をドアに向けた。ハリー、ロン、ハーマイオニーも同じことをした。グリップフックは、テーブルの下に滑すべり込んで姿を隠した。

「誰だ」ビルが叫さけんだ。

「私だ、リーマス・ジョン・ルーピンだ」

風のうなりに消されないように叫ぶ声が聞こえた。ハリーは背筋に冷たいものが走った。何があったのだろう

「私は狼人間で、ニンファドーラ・トンクスと結婚した。君は『貝かい殻がらの家いえ』の『秘密ひみつの守もり人びと』で、私にここの住所を教え、緊急きんきゅうのときには来るようにと告げた」

「ルーピン」ビルは、そうつぶやくなりドアに駆け寄り、急いで開けた。


    “月长石和钻石,”拉环刚才悄悄走了进来,哈利没有注 意到,“我想是妖精做的吧?”
    “巫师花钱买的。”比尔平静地说。妖精迅速看了他一眼 ,目光鬼祟而含有挑战意味。
    大风刮着小屋的窗户,比尔和奥利凡德朝着黑夜里出发了 。其他人挤在餐桌周围,开始吃饭,胳膊碰着胳膊,几乎没有 空间可以活动。旁边壁炉里的火焰噼啪作响。哈利注意到芙蓉 几乎没吃东西,每隔几分钟就看一眼窗户。还好,他们刚吃完 第一道菜,比尔就回来了,长发被风吹得缠在一起。
    “一切都好。”他告诉芙蓉,“奥利凡德安顿好了,爸爸 妈妈向大家问好,金妮说她爱你们。弗雷德和乔治让穆丽尔姨 婆很生气,他们仍然在她的后屋承接猫头鹰订单业务。不过, 归还头饰令她很高兴,她说还以为被我们贪污掉了呢。”
    “啊,你的姨婆她很可爱。「原文为法语。」”芙蓉气呼 呼地说,一边挥舞着魔杖使脏盘子在半空中摞在一起,她接住 它们走出了房间。
    “我爸爸做了一个头饰,”卢娜说,“噢,实际上更像一 个王冠。”
    罗恩看到哈利的目光后咧嘴一笑,哈利知道他想起了在谢 诺菲留斯家看到的滑稽头饰。
    “是的,他在试着重做失踪的拉文克劳冠冕,他认为他已 经确定了大多数主要成分,加上灵光翅膀后确实不一样了—— ”
    前门砰的一响,大家都转过头去,芙蓉惊恐地从厨房里跑 了出来。比尔跳了起来,用魔杖指着门口。哈利、罗恩和赫敏 也是一样。拉环悄悄地钻到了桌子底下。
    “是谁?”比尔喊道。
    “是我,莱姆斯·卢平!”一个声音在呼啸的风声中喊道 。哈利感到一阵心惊肉跳,出什么事了?“我是狼人,我妻子 叫尼法朵拉·唐克斯,你是贝壳小屋的保密人,告诉了我这个 地址,叫我有紧急情况就过来!”
    “卢平。”比尔咕哝道,跑过去拧开了门。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无