返回首页

第26章 グリンゴッツ Gringotts(3)

时间: 2023-08-08    进入日语论坛
核心提示:その晩、ハリーはよく眠れなかった。朝早く目が覚めて横になったままハリーは、魔法省に侵入しんにゅうする前夜に感じた、興こう
(单词翻译:双击或拖选)

その晩、ハリーはよく眠れなかった。朝早く目が覚めて横になったままハリーは、魔法省に侵入しんにゅうする前夜に感じた、興こう奮ふんにも似にた決意けついを思い出した。今回は、不安と拭ぬぐいきれない疑いとでハリーの心はぐらついていた。何もかもうまくいかないのではないかという不安を、振り払うことができなかった。ハリーは、計画は万全だと、繰り返し自分を納得させた。グリップフックは立ち向かう相手を知っているし、遭そう遇ぐうしそうな困難な問題にはすべて十分に備えた。それでも、ハリーは落ち着かなかった。一度か二度、ロンが転てん々てんと寝返りを打つ音が聞こえ、ハリーは、ロンもまた眠れずにいるに違いないと思った。しかし、同じ部屋にディーンがいるので、ハリーは何も言わなかった。

六時になって、ハリーは救われる思いがした。ロンと二人で寝袋から抜け出し、まだ薄うす暗ぐらい中で着き替がえをすませた。それから手はずどおりに、ハーマイオニーやグリップフックと落ち合う庭にわに出た。夜明けは肌はだ寒ざむかったが、もう五月ともなれば風はほとんどなかった。ハリーは、暗い空にまだ青白く瞬またたいている星を見上げ、岩に寄せては返す波の音を聞いた。この音が聞けなくなるのは寂さびしかった。

ドビーの眠る赤土の塚つかからは、もう緑の若芽わかめが萌もえ出いでていた。一年も経たてば、塚は花で覆おおわれるだろう。ドビーの名を刻きざんだ白い石は、すでに風雨にさらされたような趣おもむきが出ていた。ドビーを埋まい葬そうするのに、これほど美しい場所はほかになかっただろうと、ハリーはあらためてそう思った。それでも、ドビーをここに置いていくと思うと、悲しさで胸が痛んだ。墓を見下ろしながら、ドビーはどうやって助けに来る場所を知ったのかと、またしてもハリーは疑問に思った。ハリーの指が、無意識に首から下げた巾着きんちゃくに伸び、あの鏡のかけらのギザギザな手触てざわりを感じた。あのときは、たしかにダンブルドアの目を鏡の中に見たと思ったのだが……。そのとき、ドアの開く音で、ハリーは振り返った。

ベラトリックス・レストレンジが、グリップフックを従えて、こちらに向かって堂々と芝生を横切ってくるところだった。グリモールド・プレイスから持ってきた古着の一つを着て、歩きながら小さなビーズバッグを、ローブの内ポケットにしまい込んでいる。正体はハーマイオニーだとはっきりわかってはいても、ハリーはおぞましさで思わず身震みぶるいした。ベラトリックスは、ハリーより背が高く、長い黒くろ髪かみを背中に波打たせ、厚ぼったい瞼まぶたの下からハリーを蔑さげすむような目で見た。しかし話しはじめると、ベラトリックスの低い声を通して、ハリーはハーマイオニーらしさを感じ取った。

「反へ吐どが出そうな味だったわ。ガーディルートよりひどい じゃあ、ロン、ここへ来て。あなたに術を……」

「うん。でも、忘れないでくれよ。あんまり長いひげはいやだぜ――」

「まあ、何を言ってるの。ハンサムに見えるかどうかの問題じゃないのよ――」

「そうじゃないよ。邪魔じゃまっけだからだ でも鼻はもう少し低いほうがいいな。この前やったみたいにしてよ」


    那个晚上哈利睡得很糟糕。开始几小时一直醒着,回想起 潜入魔法部之前那天晚上的感受。记得当时他是满怀决心,几 乎是兴奋的,而现在他却感到一阵阵焦虑和痛苦的怀疑,摆脱 不掉对于彻底失败的恐惧。他不停地告诉自己计划很周密,对 可能遭遇的所有困难都做了充分准备,而且拉环很熟悉情况。 可是他心里仍然不踏实,有一两次听到罗恩有动静,他断定罗 恩也醒着,但他们是和迪安一起睡在起居室里,所以哈利没有 说话。
    谢天谢地,六点钟到了,他们钻出睡袋,在昏暗中穿上衣 服,轻手轻脚地走到花园里,等待同赫敏和拉环会合。黎明很 寒冷,但由于是五月了,没有什么风。哈利抬头看着仍在黑色 夜空中闪烁着微光的星星,听着海水一遍遍冲击着峭壁——他 将会怀念这声音。
    现在,绿色的小嫩芽已经从多比坟上的红土中钻出,一年 之后这个土丘将被鲜花覆盖。刻有多比名字的白石头已经有点 风化的痕迹。他现在才意识到,再也找不到一个比这里更美丽 的地方让多比安息了。然而,想到就要离开多比,哈利悲伤得 有点心痛。他低头看着坟墓,再次疑惑小精灵是怎么知道去哪 里营救他们的。他的手指不经意间伸向挂在脖子上的小皮袋, 摸到了边缘不齐的镜子碎片,他曾相信在里面见到了邓布利多 的眼睛。这时,开门声一响,他回过头来。
    贝拉特里克斯。莱斯特兰奇大步跨过草坪朝他们走来,拉 环陪在旁边。她穿着一件从格里莫广场带来的旧袍子,边走边 把串珠小包塞进袍子里面的口袋。哈利尽管明知道那其实是赫 敏,却仍然抑制不住一阵厌恶的战栗。她的个头比他还高,长 长的波浪形黑发披在背后,肿眼皮的眼睛轻蔑地看着他。但她 说话时,哈利从贝拉特里克斯低沉的声音中听出了赫敏。
    “她的味道令人作呕,比弋迪根还糟糕!好,罗恩,过来 让我给你弄……”
    “好吧,但是记住,我不喜欢胡子太长——”
    “哦,看在老天爷的分儿上,这不是好看不好看的问题— —”
    “不是的,它碍事儿!不过我喜欢我的鼻子变短一点,就 照你上次弄的那样。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论