返回首页

第26章 グリンゴッツ Gringotts(4)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハーマイオニーはため息をついて仕事に取りかかり、声をひそめて呪じゅ文もんを唱となえながら、ロンの容よう貌ぼうのあちこちを
(单词翻译:双击或拖选)

ハーマイオニーはため息をついて仕事に取りかかり、声をひそめて呪じゅ文もんを唱となえながら、ロンの容よう貌ぼうのあちこちを変えていった。ロンはまったく実在しない人物になる予定で、ベラトリックスの悪のオーラがロンを守ってくれるだろうと、みんなが信じていた。一方、ハリーとグリップフックは、「透とう明めいマント」で隠れる手はずになっていた。

「さあ」ハーマイオニーが言った。「これでどうかしら、ハリー」

変へん装そうしていても、辛かろうじてロンだと見分けがついたが、たぶんそれは、本人をあまりにもよく知っているせいだろうとハリーは思った。ロンは髪の毛を長く波打たせ、顎あごと口の上に濃こい褐色かっしょくのひげを生やしていた。そばかすは消え、鼻は低く横に広がり、眉まゆは太かった。

「そうだな、僕の好みのタイプじゃないけど、これで通用するよ」ハリーが言った。「それじゃ、行こうか」

三人は、薄うすれゆく星明りの下に、静かに影のように横たわる「貝かい殻がらの家いえ」をひと目だけ振り返った。それから家に背を向け、境界線の壁かべを越える地点を目指して歩いた。「忠誠ちゅうせいの呪じゅ文もん」はその地点で切れて、「姿すがたくらまし」できるようになるのだ。門を出るとすぐ、グリップフックが口を開いた。

「たしかここで、私は負おぶさるのですね、ハリー・ポッター」

ハリーが屈かがみ、小鬼こおにはその背中によじ登って、ハリーの首の前で両手を組んだ。重くはなかったが、ハリーは、小鬼の感触かんしょくやしがみついてくる驚くほどの力がいやだった。ハーマイオニーが、ビーズバッグから「透とう明めいマント」を出して二人の上から被かぶせた。

「完かん璧ぺきよ」ハーマイオニーは、屈んでハリーの足元を確かめながら言った。「何にも見えないわ。行きましょう」

ハリーはグリップフックを肩に乗せたまま、ダイアゴン横丁よこちょうの入口、旅籠はたごの「漏もれ鍋なべ」に全神経を集中して、その場で回転した。締しめつけられるような暗くら闇やみに入ると、小鬼はさらに強くしがみついてきた。数秒後、ハリーの足が歩道を打ち、目を開けるとそこはチャリング・クロス通りだった。マグルたちが早朝のしょぼしょぼ顔で、小さな旅籠にはまったく気づかずにあわただしく通り過ぎていった。

「漏れ鍋」のバーには、ほとんど誰もいなかった。腰の曲がった歯抜けの亭てい主しゅトムが、カウンターの中でグラスを磨みがいていた。隅すみでヒソヒソ話をしていた二人の魔法戦士が、ハーマイオニーの姿を一目見るなり、暗がりに身を引いた。

「マダム・レストレンジ」トムがつぶやき、ハーマイオニーが通り過ぎるときに、へつらうように頭を下げた。

「おはよう」ハーマイオニーが言った。ハリーがグリップフックを肩に乗せたまま、「マント」を被ってこっそり通り過ぎる際さい、トムの驚いた顔が見えた。

「丁てい寧ねいすぎるよ」

宿から小さな裏うら庭にわに抜けながら、ハリーがハーマイオニーに囁ささやいた。

「ほかのやつらは、虫けら扱いにしなくちゃ」

「はい、はい」


    赫敏叹了口气,开始工作,嘴里喃喃地念着,帮罗恩改变 容貌。他被赋予了一个完全是捏造的身份,他们指望贝拉特里 克斯那股邪恶的霸气会保护他。哈利和拉环将藏在隐形衣下面 。
    “好了,”赫敏说,“他看起来怎样,哈利?”
    伪装过的罗恩还能勉强辨识出来,但哈利想那仅仅是因为 他和罗恩太熟悉了。罗恩现在头发长而拳曲,下巴上有一把浓 密的棕色胡须,上唇也留着小胡子,脸上没有了雀斑,眉毛很 浓,鼻子又短又宽。
    “嗯,不是我喜欢的类型,但是还凑合。”哈利说,“我 们可以走了吗?”
    三人都回头看了一眼贝壳小屋,它黑乎乎、静悄悄地卧在 若隐若现的星星下。他们转身朝外走去,只要过了界墙,赤胆 忠心咒就不再有效,他们便可以幻影移形了。一出大门,拉环 便说话了。
    “现在我该爬上去了,哈利·波特?”
    哈利弯下腰,妖精爬到他背上,双手相扣抱住哈利的喉咙 口。他并不重,但哈利不喜欢碰到妖精,也不喜欢他那样紧抱 着自己,力气大得惊人。赫敏从串珠小包里取出隐形衣盖住了 他俩。
    “好极了,”她说道,一边俯身检查哈利的脚,“我什么 也看不到。走吧。”
    哈利背着拉环原地旋转,拼命集中意念想着破釜酒吧—— 那是对角巷的入口。当他们进入压得透不过气来的黑暗时,妖 精抱得更紧了。几秒钟后,哈利的双脚踏到了地面,睁眼一看 是查林十字路。麻瓜们匆匆走过,带着大清早那种没精打采的 表情,丝毫没意识到小旅馆的存在。
    破釜酒吧里几乎没有人。汤姆,那个驼背又没牙的老板, 正在吧台后面擦拭玻璃杯;几个在远处墙角里窃窃私语的巫师 瞥了一眼赫敏,退到了暗处。
    “莱斯特兰奇夫人。”汤姆低声说道,当赫敏走过时,他 恭敬地低下了头。
    “早上好。”赫敏说,在隐形衣下背着拉环轻轻走过的哈 利看出汤姆有些惊讶。
    “太有礼貌了,”从旅馆进入小小的后院时,哈利对赫敏 耳语道,“你对他们要像对待垃圾一样。”
    “好,好!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无