返回首页

第26章 グリンゴッツ Gringotts(8)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハーマイオニーが長い黒くろ髪かみを背中に波打たせて、階段を上った。「マダム、お待ちください」「検けん査さ棒ぼう」を上げな
(单词翻译:双击或拖选)

ハーマイオニーが長い黒くろ髪かみを背中に波打たせて、階段を上った。

「マダム、お待ちください」「検けん査さ棒ぼう」を上げながら、門番が言った。

「たったいま、すませたではないか」

ハーマイオニーが、ベラトリックスの傲ごう慢まんな命令口調で言った。トラバースが眉まゆを吊つり上げて振り向いた。門番は混乱して、細い金の「検査棒」をじっと見下ろし、それからもう一人の門番を見た。

「ああ、マリウス、おまえはたったいま、この方たちを検査したばかりだよ」

相あい方かたは、少しぼーっとした声で言った。

ハーマイオニーがロンと並んで、威圧いあつするように素早く進み、ハリーとグリップフックは、透とう明めいのままそのあとから小走りに進んだ。敷居しきいを跨またいでからハリーがちらりと振り返ると、二人の魔法使いが頭をかいていた。

内扉うちとびらの前には小鬼こおにが二人立っていた。銀の扉には、盗ぬす人びとは恐ろしい報むくいを受けると警けい告こくした詩が書いてある。それを見上げたとたん、ハリーの心に思い出がくっきりと蘇よみがえった。十一歳になった日、人生でいちばんすばらしい誕生日にハリーはこの同じ場所に立っていた。ハグリッドが脇わきに立ち、こう言った。

「言ったろうが。ここから盗もうなんて、狂気の沙さ汰ただわい」

あの日のグリンゴッツは、不思議の国に見えた。魔法のかかった宝の山の蔵、ハリーのものだとはまったく知らなかった黄金。そのグリンゴッツに、盗みに戻ってこようとは、あのときは夢にも思わなかった……次の瞬間しゅんかん、ハリーたちは、広々とした大だい理り石せきのホールに立っていた。

細長いカウンターの向こう側で、脚あし高だかの丸まる椅い子すに座った小鬼たちが、その日の最初の客に応対していた。ハーマイオニー、ロン、トラバースの三人は、片かた眼鏡めがねを掛かけて一枚の分厚ぶあつい金貨を吟味ぎんみしている、年老いた小鬼のほうに向かった。ハーマイオニーは、ロンにホールの特徴とくちょうを説明するという口実で、トラバースに先を譲ゆずった。

小鬼は手にしていた金貨を脇わきに放ほうり投げ、誰に言うともなく言った。

「レプラコーンの偽にせ金貨だ」

それからトラバースに挨あい拶さつし、渡された小さな金の鍵かぎを調べてから持ち主に返した。

ハーマイオニーが進み出た。

「マダム・レストレンジ」

小鬼は、明らかに度肝どぎもを抜かれたようだった。

「なんと な――何のご用命でございましょう」

「私の金庫に入りたい」ハーマイオニーが言った。

年老いた小鬼は、少し後あと退ずさりしたように見えた。ハリーはさっとあたりを見回した。トラバースがまだその場に残って見つめていたし、そればかりでなく、ほかの小鬼も数人、仕事の手を止めて顔を上げ、ハーマイオニーをじっと見ていた。

「あなた様の……身み分ぶん証しょう明めい書しょはお持ちで」小鬼こおにが聞いた。

「身分証明書 こ――これまで、そんなものを要求されたことはない」

ハーマイオニーが言った。

「連中は知っている」グリップフックがハリーの耳に囁ささやいた。「名を騙かたる偽にせ者ものが現れるかもしれないと、警けい告こくを受けているに違いない」

「マダム、あなた様の杖つえで結構でございます」小鬼が言った。

小鬼が微かすかに震える手を差し出した。ハリーはそのとたんに気がついて、ぞっとした。グリンゴッツの小鬼たちは、ベラトリックスの杖が盗まれたことを知っているのだ。


    赫敏登上台阶,长长的黑发在身后如波浪般飘荡。
    “等一等,夫人。”门卫举起探测器说道。
    “你刚刚已经查过了!”赫敏用贝拉特里克斯那傲慢的、 盛气凌人的口吻说。特拉弗斯回过头,扬起眉毛。门卫迷惑了 ,低头盯着细细的金色探测器,然后盯着他的同伴,后者有点 茫然地说:“是的,你刚才查过他们了,马里厄斯。”
    赫敏大步往前走,罗恩跟在她身边,隐形的哈利和拉环紧 随其后。过了门口,哈利回头瞥了一眼:两个巫师都在挠脑袋 。
    第二道门前站着两个妖精,银制的大门上镌刻着窃贼必受 恶报的诗句。哈利抬头看着它,突然一个如刀刻般鲜明的记忆 浮现在他的眼前:他刚满十一岁的那天,他一生中最奇妙的生 日那天,就是站在这里,海格在他旁边说:“就像我说的,你 要是想抢这个银行,那你就是疯了。”那天,古灵阁在他看来 是一个神奇的地方,是施了魔法的宝库,里面藏着那么多他根 本不知道在他名下的金子。他从没想到过自己会回来偷盗…… 但几秒钟后,他们已站在了巨大的大理石门厅里。
    长长的柜台后面,妖精们坐在高凳上,接待当天的第一批 顾客。赫敏、罗恩和特拉弗斯朝着一个年长的妖精走去,他正 在透过镜片检查一块厚厚的金币。赫敏借口要向罗恩介绍大厅 的特色,让特拉弗斯走在她的前面。
    那个妖精把手里的金币丢到一边,随口说了声“小矮妖” ,然后向特拉弗斯问好,接过他递上去的一把小金钥匙,检查 过后又还给了他。
    赫敏跨步向前。
    “莱斯特兰奇夫人!”妖精说道,显然很吃惊,“啊呀! 您——今天我能为您做点什么?”
    “我想进入我的金库。”赫敏说。
    年长的妖精似乎退缩了一下。哈利瞥了一眼四周。不仅特 拉弗斯停下来看着她,好几个妖精都抬起头盯着赫敏。
    “您有……身份证明吗?”那个妖精问。
    “身份证明?我——我——以前从没有向我要过身份证明 呀!”赫敏说。
    “他们知道了!”拉环在哈利的耳朵轻声低语,“他们一 定得到警告,说有人会冒名顶替!”
    “您的魔杖就可以证明,夫人。”那妖精说着,伸出了微 微颤抖的手。哈利突然产生了一个可怕的念头,意识到古灵阁 的妖精们知道贝拉特里克斯的魔杖已经失窃了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无