返回首页

第26章 グリンゴッツ Gringotts(11)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:トロッコはガタンと発車し、どんどん速度を上げた。壁かべの割れ目に体を押し込もうとして身をよじっているトラバースの横をあっ
(单词翻译:双击或拖选)

トロッコはガタンと発車し、どんどん速度を上げた。壁かべの割れ目に体を押し込もうとして身をよじっているトラバースの横をあっという間に通り過ぎ、くねくね曲がる坂道の迷路めいろを、トロッコは下へ下へと走った。ガタゴトと線路を走るトロッコの音にかき消されて、ハリーは何も聞こえなくなった。天井から下がる鍾しょう乳にゅう石せきの間を飛ぶように縫ぬって、どんどん地中深く潜もぐっていくトロッコに髪かみをなびかせながら、ハリーは何度もちらちらと後ろを振り返った。ハリーたちは、膨ぼう大だいな手がかりを残してきたも同然だった。考えれば考えるほど、ハーマイオニーをベラトリックスに変身させたのは愚おろかだったと、ハリーは後こう悔かいしはじめた。ベラトリックスの杖を誰が盗んだのか死し喰くい人びとにはわかっているのに、その杖を持ってくるなんて――。

トロッコは、ハリーが入ったことのない、グリンゴッツの奥深くへと入り込んでいった。ヘアピンカーブを高速で曲がったとたん、線路に叩たたきつけるように落ちる滝が目に飛び込んできた。滝まであと数秒もない。グリップフックの叫び声がハリーの耳に入った。

「ダメだ」

しかし、ブレーキを効かせる間もない。トロッコはズーンと滝に突っ込んだ。ハリーは目も口も水でふさがれ、何も見えず息もできなかった。トロッコがぐらりと恐ろしく傾いたかと思うと、ひっくり返って全員が投げ出された。トロッコがトンネルの壁かべにぶつかって粉こな々ごなになる音や、ハーマイオニーが何か叫ぶ声が聞こえた瞬間しゅんかん、ハリーは無重力状態でスーッと地面に戻るのを感じた。ハリーは何の苦もなく、岩だらけのトンネルに着地した。

「ク……クッション呪じゅ文もん」

ロンに助け起こされたハーマイオニーが、ゲホゲホ咳せき込みながら言った。そのハーマイオニーを見て、ハリーは大変だと思った。そこにはベラトリックスの姿はなく、ぶかぶかのローブを着てずぶ濡ぬれの、完全に元に戻ったハーマイオニーが立っていた。ロンも赤毛でひげなしになっていた。二人とも互いの顔を見、自分の顔を触さわってみてそれに気づいていた。

「盗ぬす人びと落としの滝たき」よろよろと立ち上がったグリップフックが、水みず浸びたしの線路を振り返りながら言った。いまになってハリーは、それが単なる水ではなかったことに気づいた。

「呪じゅ文もんも魔法による隠いん蔽ぺいも、すべて洗い流します グリンゴッツに偽にせ者ものが入り込んだことがわかって、我々に対する防ぼう衛えい手段が発動されたのです」

ハーマイオニーがビーズバッグがまだあるかどうかを調べているのを見て、ハリーも急いで上着に手を突っ込み、「透とう明めいマント」がなくなっていないことを確かめた。振り返ると、ボグロッドが当とう惑わく顔がおで頭を振っているのが見えた。「盗人落としの滝」は、「服従ふくじゅうの呪じゅ文もん」をも解といてしまったようだ。

「彼は必要です」グリップフックが言った。「グリンゴッツの小鬼ゴブリンなしでは、金庫に入れません。それに『鳴子なるこ』も必要です」

「インペリオ 服従ふくじゅうせよ」

ハリーがまた唱となえた。その声は石のトンネルに反響はんきょうし、同時に、頭から杖つえに流れる陶とう然ぜんとした強い制せい御ぎょの感覚が戻ってきた。ボグロッドは再びハリーの意思に従い、まごついた表情が礼儀正しい無表情に変わった。ロンは、金属の道具が入った革袋かわぶくろを急いで拾った。


    小推车猛然启动,速度越来越快:他们呼啸着超过了特拉 弗斯,他正扭动着身体钻进墙上的一个缝隙中。然后小推车开 始沿着迷宫似的甬道拐来拐去,向下冲去,咔哒咔哒的车声让 哈利什么也听不见。他们在钟乳石间不停地急转弯,朝地球深 处飞驰。哈利的头发向后飞扬,他不停地回头扫视。他们很可 能在身后留下了巨大的脚印。哈利越想越觉得愚蠢,把赫敏化 装成贝拉特里克斯,还带着贝拉特里克斯的魔杖,而食死徒已 经知道是谁偷走了它——
    他们下到哈利以前在古灵阁中从没到过的深度,快速拐了 一个急弯,只见前面一道瀑布哗哗地冲泻在轨道上。只有几秒 钟的反应时间,哈利听见拉环大喊一声:“不!”但是无法刹 车,他们飞驰而过。水灌满哈利的眼睛和嘴巴,他不能睁眼, 也无法呼吸。突然小推车猛地一斜,翻倒了,他们都被甩出了 车外。哈利听见小推车撞在甬道的墙壁上摔成了碎片,又听见 赫敏尖叫了什么,然后感觉自己在滑行,好像没有重量一样飘 落到石头地面上,一点也没摔疼。
    “减——减震咒。”赫敏呛着说,罗恩把她拉了起来。但 哈利惊恐地看到她不再是贝拉特里克斯,完全就是赫敏自己站 在那里,穿着超大号的长袍,浑身湿透。罗恩又是红头发,没 有了胡须。他俩对视之后也意识到了,摸着自己的面颊。
    “防贼瀑布!”拉环说,一边爬了起来,回头看着倾注在 轨道上的水帘,哈利这才知道那不仅仅是水,“它会洗掉所有 的魔咒,所有的魔法伪装!他们知道有人冒名闯入古灵阁,他 们已经启动了防卫装置!”
    哈利看见赫敏在检查她的串珠小包还在不在,也赶忙把手 伸进自己外套里面确认隐形衣有没有丢。他一转身,看见鲍格 罗德疑惑地摇着头,防贼瀑布似乎消除了夺魂咒。
    “我们需要他,”拉环说,“没有古灵阁的妖精就进不了 金库,而且我们需要丁当片!”
    “魂魄出窍!”哈利又说道,这声音在石头甬道里回响, 他再次觉得那飘飘然的控制感从脑部流向了他的魔杖。鲍格罗 德再次顺从了他的意愿,迷惑的表情变成了一种礼貌的淡漠, 而罗恩急忙捡起了装有金属工具的小皮包。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无