返回首页

第26章 グリンゴッツ Gringotts(13)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「手のひらを扉に押しつけさせてください」グリップフックがハリーを促うながした。ハリーは再びボグロッドに杖つえを向けた。年
(单词翻译:双击或拖选)

「手のひらを扉に押しつけさせてください」

グリップフックがハリーを促うながした。ハリーは再びボグロッドに杖つえを向けた。年老いた小鬼こおには命令に従い、木の扉に手のひらを押しつけた。金庫の扉が溶とけるように消え、洞どう窟くつのような空間が現れた。天井から床までぎっしり詰まった金貨、ゴブレット、銀の鎧よろい、不気味な生き物の皮――長い棘とげがついている物もあるし、羽は根ねが垂れ下がっているのもある――宝石で飾かざられたフラスコ入りの魔法薬、冠かんむりを被かぶったままの頭骸骨。

「探すんだ、早く」急いで中に入りながら、ハリーが言った。

ハリーは、ハッフルパフのカップがどんなものか、ロンとハーマイオニーに話しておいたが、この金庫に隠されている分ぶん霊れい箱ばこが、それ以外の未知のものなら、何を探してよいのかわからなかった。しかし、全体を見渡す間もなく、背後で鈍にぶい音がして、金庫の扉が再び現れ、ハリーたちは閉じ込められてしまった。あたりはたちまち真っ暗くら闇やみになり、ロンが驚いて叫さけび声を上げた。

「心配いりません。ボグロッドが出してくれます」グリップフックが言った。「杖つえ灯あかりを点つけていただけますか それに、急いでください。ほとんど時間がありません」

「ルーモス 光よ」

ハリーが、杖つえ灯あかりで金庫の中をぐるりと照らした。灯りを受けてキラキラ輝く宝石の中に、ハリーは、いろいろな鎖くさりに混まじって高い棚たなに置かれている偽にせのグリフィンドールの剣つるぎを見つけた。ロンとハーマイオニーも杖灯りを点つけて、周りの宝の山を調べはじめていた。

「ハリー、これはどう―― あぁぅー――」

ハーマイオニーが痛そうに叫さけんだ。ハリーが杖を向けて見ると、宝石を嵌はめ込んだゴブレットがハーマイオニーの手から転がり落ちるところだった。ところが、落ちたとたんにそのゴブレットが分ぶん裂れつして同じようなゴブレットが噴ふき出し、あっという間に床を埋め、カチャカチャとやかましい音を立てながらあちこちに転がりはじめた。もともとのゴブレットがどれだったか、見分けがつかない。

「火傷やけどしたわ」

ハーマイオニーが、火脹ひぶくれになった指をしゃぶりながらうめいた。

「『双子ふたごの呪じゅ文もん』と『燃焼ねんしょうの呪のろい』が追加されていたのです」グリップフックが言った。「触ふれる物はすべて、熱くなり、増ふえます。しかしコピーには価値がない――宝物に触れ続けると、最後には増えた金の重みに押しつぶされて死にます」

「わかった。何にも手を触れるな」

ハリーは必死だった。しかしそう言うそばから、落ちたゴブレットの一つをうっかり足で突ついてしまったロンがその場で飛び跳ねているうちに、ゴブレットがまた二十個ぐらい増えた。ロンの片方の靴くつの一部が、熱い金属に触れて焼け焦こげていた。

「じっとして、動いちゃダメ」ハーマイオニーは急いでロンを押さえようとした。

「目で探すだけにして」ハリーが言った。

「いいか、小さい金のカップだ。穴あな熊ぐまが彫ほってあって、取っ手が二つついている――そのほかに、レイブンクローの印がどこかについていないか見てくれ。鷲わしだ――」


    “让他把手按在门上!”拉环催促哈利,哈利把他的魔杖 再次指向了鲍格罗德。年长的妖精服从了,把手掌按在木头上 ,金库的门随之消失了,露出一个洞口。洞里从地面到天花板 塞满了金币和金酒杯、银盔甲、长着脊刺或垂着翅膀的各种奇 异动物的毛皮,装在宝瓶里的魔药,还有一个仍然戴着王冠的 头盖骨。
    “快找!”哈利说,他们一起冲进了金库。
    他向罗恩和赫敏描述过赫奇帕奇的金杯,但如果藏在这个 金库里的是别的魂器,他就不知道是什么样子的了。他几乎没 来得及环顾四周,身后就传来一声沉闷的金属撞击声:门重新 出现,把他们都封在了金库里,四下里一片漆黑。罗恩吃惊地 大喊一声。
    “没关系,鲍格罗德能够把我们放出去!”拉环说,“点 亮你们的魔杖,行吗?快点,我们只有一点点时间!”
    “荧光闪烁!”
    哈利用自己点亮的魔杖照着金库四周:荧光照在闪烁的珠 宝上,他看见假的格兰芬多宝剑躺在高处架子上的一堆链子中 间。罗恩和赫敏也点亮了魔杖,正在检查他们周围成堆的物品 。
    “哈利,这是不是——?啊!”
    赫敏痛得尖叫一声,哈利及时把魔杖照向了她,看到了一 个嵌有宝石的酒杯从她手中滑落下去:但它落下时裂开了,变 成了好多酒杯,一秒钟之后,随着一连串噼里啪啦的响声,地 板上滚满了同样的酒杯,分不出哪一个是原来的那只。
    “它烫伤了我!”赫敏呻吟道,一边吮吸着起泡的手指。
    “他们添加了烈火咒和复制咒!”拉环说,“任何东西你 们碰到后都会灼烧和复制,但是复制品毫无价值——如果你们 继续触摸财富,最终会被金子压死!”
    “好,不要碰任何东西!”哈利绝望地说,但是就在他提 醒时,罗恩的脚无意间触到一个跌落的酒杯,烫得他跳了起来 ,鞋子被炙热的金属烧掉了一块,而原地又迸出了二十多个酒 杯。
    “站住,别动!”赫敏说,一边抓住罗恩。
    “只用眼睛看!”哈利说,“记住,杯子很小,是金的, 上面刻着一只獾,有两个柄——或者拉文克劳的标志,老鹰— —”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无