返回首页

第28章 鏡の片割れ The Missing Mirror(12)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは哀あわれみと嫌けん悪お感かんの入り交じった、やりきれない気持になった。それ以上聞きたくなかった。しかしアバーフォ
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは哀あわれみと嫌けん悪お感かんの入り交じった、やりきれない気持になった。それ以上聞きたくなかった。しかしアバーフォースは話し続けた。アバーフォースが最後にこの話をしたのはいつのことだろう、いや、一度でも話したことがあるのだろうか、とハリーは訝いぶかった。

「そこで、アルバスの、あのドジなドージとの世界一周旅行は立ち消えになった。母の葬儀そうぎのために、二人は家にやって来た。そのあとドージだけが出発し、アルバスは家長かちょうとして落ち着いたってわけだ。フン」

アバーフォースは、暖炉だんろの火に唾つばを吐はいた。

「俺おれなら、妹の面倒を見てやれたんだ。俺は、あいつにそう言った。学校なんてどうでもいい。家にいて、面倒を見るってな。兄は、俺が最後まで教育を受けるべきだ、自分が母親から引き継ぐ、とのたもうた。『秀才殿』も落ちぶれたものよ。心を病んだ妹の面倒を見たところで、一日おきに妹が家を吹っ飛ばすのを阻そ止ししたところで、何の賞しょうももらえるものか。しかし兄は、数週間は何とかかんとかやっていた……やつが来るまでは」

アバーフォースの顔に、こんどこそ間違いなく危険な表情が浮かんだ。

「グリンデルバルドだ。そして兄はやっと、自分と同等な話し相手に出会った。自分同様優秀で、才能豊かな相手だ。すると、アリアナの面倒を見ることなんぞ二の次になった。二人は新しい魔法界の秩ちつ序じょの計画を練ったり、『秘宝ひほう』を探したり、ほかにも興味の趣おもむくままのことをした。すべての魔法族の利益のための壮大な計画だ。一人の少女がないがしろにされようが、アルバスが『より大きな善ぜんのため』に働いているなら、何の問題があろう」

「しかし、それが数週間続いたとき、俺はもうたくさんだと思った。ああ、そうだとも。俺のホグワーツに戻る日が間近に迫せまっていた。だから、俺は二人に言った。二人に面と向かって言ってやった。ちょうどいま俺が君に話しているように」

そしてアバーフォースはハリーを見下ろした。兄と対決する屈強くっきょうな怒れる十代のアバーフォースを、容易よういに想像できる姿だった。

「俺は兄に言った。すぐにやめろ。妹を動かすことはできない。動かせる状態じゃない。どこに行こうと計画しているかは知らないが、おまえに従う仲間を集めるための小賢こざかしい演えん説ぜつに、妹を連れていくことはできないと、そう言ってやった。兄は気を悪くした」

メガネがまた暖炉の火を反はん射しゃして白く光り、アバーフォースの目が一いっ瞬しゅん遮さえぎられた。

「グリンデルバルドは、気を悪くするどころではなかった。やつは怒った。ばかな小こわ童っぱだ、自分と優秀な兄との行く手を邪魔じゃましようとしている。やつはそう言った……自分たちが世界を変えてしまえば、そして隠れている魔法使いを表おもて舞ぶ台たいに出し、マグルに身の程を知らせてやれば、俺の哀あわれな妹を隠しておく必要もなくなる。それがわからないのか、とそう言った」


    哈利感到一种强烈的同情和抵触情绪,他不想再听了。可 是阿不福思还在继续往下说,哈利心想老人不知多长时间没有 说过这件事了,也许他从来就没对人说起过。
    “这样,阿不思和小多吉一起周游世界的计划就破灭了。 他们俩回来参加了我母亲的葬礼,然后多吉独自出发了,阿不 思作为一家之长留了下来。呸!”
    阿不福思朝火里啐了一口。
    “我对他说,我愿意照顾妹妹,我不在乎上学的事,我可 以待在家里自学。他却说我必须完成学业,由他来接替我母亲 。这对于精英先生来说是有点失落的。照顾一个半疯的妹妹, 每隔一天就要阻止她把房子炸飞,这可没人给他发奖。不过最 初几个星期他做得挺好……后来那个人来了。”
    这时,阿不福思脸上露出了一种十分危险的神情。
    “格林德沃。终于,我哥哥有了个谈话的对手,有了个跟 他一样聪明、有才华的人。照顾阿利安娜就成了第二位的了, 他们整天都在酝酿建立新巫师秩序的计划,寻找圣器,做他们 所有非常感兴趣的事情。为了宏伟的计划,为了整个巫师界的 利益,一个小姑娘受到忽视又有什么关系?阿不思在为更伟大 的利益工作呢!”
    “几个星期后,我受够了,真是受够了。那时我快要回霍 格沃茨了,于是我告诉他们,告诉他们两个,面对面地,就像 我现在对着你一样,”阿不福思低头看着哈利,不难想象他十 几岁时的模样,精瘦结实,满腔怒火,勇敢地面对自己的哥哥 。“我告诉他,你最好趁早放弃。你不能转移她,她的状态不 行,你不能带她一起走,去你打算去的地方,发表你那些聪明 的讲话,给自己煽动起一批追随者。他不爱听。”阿不福思说 ,火光照在他的镜片上,暂时遮住 了他的眼睛,镜片上又是 白光一片,“格林德沃听了很不高兴,他生气了,说我是个愚 蠢的小男孩,想当他和我那出色的哥哥的绊脚石……还说难道 我不明白?一旦他们改变了世界,让巫师们不再躲躲藏藏,让 麻瓜们安分守己,我那可怜的妹妹就再也不用东藏西藏了。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无