返回首页

第28章 鏡の片割れ The Missing Mirror(13)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「口こう論ろんになったそして俺は杖つえを抜き、やつも抜いた。兄の親友ともあろう者が、俺に『磔はりつけの呪じゅ文もん』をか
(单词翻译:双击或拖选)

「口こう論ろんになった……そして俺は杖つえを抜き、やつも抜いた。兄の親友ともあろう者が、俺に『磔はりつけの呪じゅ文もん』をかけたのだ――アルバスはあいつを止めようとした。それからは三みつ巴どもえの争いになり、閃せん光こうが飛び、バンバン音がして、妹は発作ほっさを起こした。アリアナには耐たえられなかったのだ――」

アバーフォースの顔から、まるで瀕死ひんしの重傷を負ったように血の気が失うせていった。

「――だから、アリアナは助けようとしたのだと思う。しかし自分が何をしているのか、アリアナにはよくわかっていなかったのだ。そして、誰がやったのかはわからないが――三人ともその可能性はあった――妹は死んだ」

最後の言葉は泣き声になり、アバーフォースは傍かたわらの椅い子すにがっくりと座り込んだ。ハーマイオニーの顔は涙に濡ぬれ、ロンは、アバーフォースと同じくらい真っ青になっていた。ハリーは、激はげしい嫌けん悪お感かん以外、何も感じられなかった。聞かなければよかったと思った。聞いたことを、きれいさっぱり洗い流してしまいたいと思った。

「本当に……本当にお気の毒」ハーマイオニーが囁ささやいた。

「逝いってしまった」アバーフォースがかすれ声で言った。「永久に、逝ってしまった」

アバーフォースは袖そで口ぐちで洟はなを拭ぬぐい、咳せき払ばらいした。

「もちろん、グリンデルバルドのやつは、急いでずらかった。自国で前科のあるやつだから、アリアナのことまで自分の咎とがにされたくなかったんだ。そしてアルバスは自由になった。そうだろうが 妹という重荷から解かい放ほうされ、自由に、最も偉大な魔法使いになる道を――」

「先生は決して自由ではなかった」ハリーが言った。

「何だって」アバーフォースが言った。

「決して」ハリーが言った。「あなたのお兄さんは、亡くなったあの晩、魔法の毒薬を飲み、幻げん覚かくを見ました。叫さけび出し、その場にいない誰かに向かって懇こん願がんしました。『あの者たちを傷きずつけないでくれ、頼む……代わりにわしを傷つけてくれ』」


    “我们争论起来……我抽出我的魔杖,他也抽出了他的, 我中了钻心咒,是我哥哥最好的朋友下的手——阿不思试图阻 止他。于是我们三人展开了决斗,一道道闪光和一声声巨响刺 激了我妹妹,她无法承受——”
    阿不福思的脸上突然没了血色,仿佛受了致命的创伤
    “——我猜她是想来帮忙,但她不清楚自己在做什么,我 不知道究竟是我们中间谁干的,谁都有可能——她死了。”
    说到最后一句,他声音哽咽了,扑通跌坐在最近的那张椅 子上。赫敏满脸泪水,罗恩的脸色几乎和阿不福思的一样苍白 。哈利只感到一阵难受:他希望没有听见,希望能把这件事从 脑子里洗掉。
    “我……我很抱歉。”赫敏小声说。
    “没了,”阿不福思哑着嗓子说,“永远没了。”
    他用袖口擦擦鼻子,清了清嗓子。
    “当然啦,格林德沃逃跑了。他在自己国内已经有了点前科,可不希望把阿利安娜的账也算在他头上。阿不思解脱了, 不是吗?摆脱了妹妹这个负担,可以无牵无挂地去做最伟大的 巫师——”
    “他从来没有解脱。”哈利说。
    “你说什么?”阿不福思说。
    “从来没有,”哈利说,“你哥哥死去的那天夜里喝了一 种毒药,变得精神错乱。他开始喊叫,向一个不在场的人发出 恳求:‘别伤害他们,求求你……冲我来吧。’”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无