返回首页

第29章 失われた髪飾り The Lost Diadem(8)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「僕たちは、先に進まなくちゃならない」ハリーが言った。二人の表情から、ハリーは理解してくれたと思った。「それじゃ、ハリー
(单词翻译:双击或拖选)

「僕たちは、先に進まなくちゃならない」

ハリーが言った。二人の表情から、ハリーは理解してくれたと思った。

「それじゃ、ハリー、僕たちは何をすればいい」シェーマスが聞いた。「計画は」

「計画」ハリーが繰り返した。

ヴォルデモートの激はげしい怒りに再び引っ張り込まれないようにと、ハリーはありったけの意思の力を使っていたし、傷痕は焼けるように痛み続けていた。

「そうだな、僕たちは――ロンとハーマイオニーと僕だけど――やらなくちゃいけないことがあるんだ。そのあとは、ここから出ていく」

こんどは、笑うものも「ウワッ」と言うものもいなかった。ネビルが困こん惑わくした顔で言った。

「どういうこと 『ここから出ていく』って」

「ここに留まるために、戻ってきたわけじゃない」

ハリーは痛みを和やわらげようと傷痕を擦こすりながら言った。

「僕たちは大切なことをやらなければならないんだ――」

「何なの」

「僕――僕、話せない」

ブツブツというつぶやきがさざなみのように広がった。ネビルは眉根まゆねを寄せた。

「どうして僕たちに話せないの 『例のあの人』との戦いに関係したことだろう」

「それは、うん――」

「なら、僕たちが手伝う」

ダンブルドア軍団のほかのメンバーも、ある者は熱心に、ある者は厳粛げんしゅくにうなずいた。中の二人が椅い子すから立ち上がり、すぐにでも行動する意思を示した。

「君たちにはわからないことなんだ」

ハリーは、ここ数時間の間に、この言葉を何度も言ったような気がした。

「僕たち――君たちには話せない。どうしても、やらなければならないんだ――僕たちだけで」

「どうして」ネビルが尋たずねた。

「どうしてって……」

最後の分ぶん霊れい箱ばこを探さなければと焦あせり、少なくともどこから探しはじめたらいいかを、ロンとハーマイオニーの二人だけと話したいと焦るあまり、ハリーはなかなか考えがまとまらなかった。額ひたいの傷きず痕あとは、まだジリジリと焼けるように痛んでいた。

「ダンブルドアは、僕たち三人に仕事を遺のこした」ハリーは慎重しんちょうに答えた。「そして、そのことを話すわけには――つまり、ダンブルドアは、僕たちに、三人だけにその仕事をしてほしいと考えていたんだ」


    “我们要走了。”他说,两个同伴的表情告诉他,他们已 经心知肚明。
    “那我们怎么做呢,哈利?”西莫问,“计划是什么?”
    “计划?”哈利重复了一遍。他用全部的意志力量阻止自 己再次陷入伏地魔的暴怒:伤疤仍然火烧火燎地疼。“是这样 ,我们——罗恩、赫敏和我——需要做一件事,然后我们就离 开这里。”
    不再有人大笑或尖叫了。纳威显得很困惑。
    “你说什么,‘离开这里’?”
    “我们这次不能久留,”哈利一边说,一边揉着伤疤缓解 疼痛,“有一件重要的事情要我们去做——”
    “什么事?”
    “我——我不能告诉你们。”
    听了这话,人们纷纷小声嘟囔起来,纳威的眉头皱在了一 起。
    “为什么不能告诉我们?是跟抗击神秘人有关的事,对吗 ?”
    “嗯,是啊——”
    “那我们会帮助你的呀。”
    邓布利多军的其他成员也都点头称是,有的摩拳擦掌,有 的表情严肃,有两个还从椅子上站了起来,表达了他们想立刻 采取行动的愿望。
    “你们不了解,”在最近几个小时里,哈利似乎把这句话 说了许多遍,“我们——我们不能说。我们必须——独立完成 。”
    “为什么?”纳威问。
    “因为……”哈利急不可耐地想开始寻找失踪的魂器,或 至少跟罗恩和赫敏单独谈谈从何处着手搜寻,但他发现自己很 难集中思想。伤疤仍然火辣辣地疼。“邓布利多留给我们三个 人一项任务,”他小心地斟词酌句,“我们不能告诉——我是 说,他希望我们去完成,就我们三个人。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无