返回首页

第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale(2)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ロンもハーマイオニーも、ハリーを見て強く首を振ふった。「耳を貸すな」ロンが言った。「大丈夫よ」ハーマイオニーが激はげしい
(单词翻译:双击或拖选)

ロンもハーマイオニーも、ハリーを見て強く首を振ふった。

「耳を貸すな」ロンが言った。

「大丈夫よ」ハーマイオニーが激はげしい口調で言った。

「さあ――さあ、城に戻りましょう。あの人が森に行ったのなら、計画を練り直す必要があるわ――」

ハーマイオニーはスネイプの亡なき骸がらをちらりと見て、それからトンネルの入口へと急いだ。ロンもあとに続いた。ハリーは「透とう明めいマント」を手た繰ぐり寄せ、スネイプを見下ろした。どう感じていいのかわからなかった。ただ、スネイプの殺され方と殺された理由とに、衝撃しょうげきを受けていた……。

三人はトンネルを這はって戻った。誰も口をきかなかった。しかしハリーの頭の中には、ヴォルデモートの声がまだ響いていた。ロンもハーマイオニーも、そうなのではないかと思った。

おまえは俺様に立ち向かうどころか、友人たちがおまえのために死ぬことを許した。俺様はこれから一時間、『禁じられた森』で待つ……一時間だ……。

城の前の芝生に、小さな包みのような塊かたまりがいくつも散らばっていた。夜明けまで、あと一時間ぐらいだろうか。しかし、あたりは真っ暗だった。三人は入口の石段へと急いだ。小舟ほどもある木靴きぐつの片方が石段の前に転がっていたが、それ以外にはグロウプも、攻こう撃げきを仕し掛かけてきた相手の巨人も、何の痕こん跡せきもなかった。

城は異常に静かだった。いまは閃せん光こうも見えず、衝しょう撃げき音おんも、悲鳴も叫さけびも聞こえない。誰もいない玄げん関かんホールの敷しき石いしは血に染まっている。大だい理り石せきのかけらや裂さけた木片に混じって、エメラルドが床一面に散らばったままだ。階段の手すりの一部が吹き飛ばされていた。

「みんなはどこかしら」ハーマイオニーが小声で言った。

ロンが先に立って大おお広ひろ間まに入った。ハリ�"title">

第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale(2)

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无