返回首页

第36章 誤算 The Flaw in the Plan(19)

时间: 2023-08-16    进入日语论坛
核心提示:ドーンという大砲のような音とともに、二人が回り込んでいた円の真ん中に、黄金の炎が噴ふき出し、二つの呪じゅ文もんが衝突しょ
(单词翻译:双击或拖选)

ドーンという大砲のような音とともに、二人が回り込んでいた円の真ん中に、黄金の炎が噴ふき出し、二つの呪じゅ文もんが衝突しょうとつした点を印した。ハリーは、ヴォルデモートの緑の閃せん光こうが自分の呪文にぶつかるのを見た。ニワトコの杖は高く舞い上がり、朝日を背に黒々と、ナギニの頭部のようにくるくると回りながら、魔法の天井を横切ってご主人様の元へと向かった。ついに杖を完全に所有することになった持ち主に向かって、自分が殺しはしないご主人様に向かって飛んできた。的まとを逃さないシーカーの技で、ハリーの空あいている片手が杖を捕とらえた。そのとき、ヴォルデモートが両腕を広げてのけぞり、真っ赤な眼めの、切れ目のように細い瞳どう孔こうが裏うら返がえった。トム・リドルは、ありふれた最期を迎えて床に倒れた。その身体は弱々しく萎しなび、蝋ろうのような両手には何も持たず、蛇へびのような顔は虚うつろで何も気づいてはいない。ヴォルデモートは、撥はね返った自みずからの呪文に撃うたれて死んだ。そしてハリーは、二本の杖を手に、敵の抜け殻がらをじっと見下ろしていた。

身震いするような一瞬いっしゅんの沈ちん黙もくが流れ、衝撃しょうげきが漂った。次の瞬間しゅんかん、ハリーの周囲がドッと沸わいた。見守っていた人々の悲鳴、歓かん声せい、叫さけびが空気を劈つんざいた。新しい太陽が、強烈な光で窓を輝かせ、人々はワッとハリーに駆かけ寄った。真っ先にロンとハーマイオニーが近づき、二人の腕がハリーに巻きついた。二人のわけのわからない叫び声が、ハリーの耳にガンガン響ひびいた。そしてジニーが、ネビルが、ルーナがいた。それからウィーズリー一家とハグリッドが、キングズリーとマクゴナガルが、フリットウィックとスプラウトがいた。

ハリーは、誰が何を言っているのか一言も聞き取れず、誰の手がハリーをつかんでいるのか、引っ張っているのか、体のどこか一部を抱きしめようとしているのか、わからなかった。何百という人々がハリーに近寄ろうとし、何とかして触ふれようとしていた。

ついに終わったのだ。「生き残った男の子」のおかげで――。


   砰的一声,如炮弹炸响,在他们反复踩踏的圆圈正中央, 射出了金色的火焰,那便是咒语相撞的地方。哈利看见伏地魔 的绿光碰到了他自己的魔咒,看见老魔咒飞到了空中,在初升 的太阳里呈现为黑色,像纳吉尼的脑袋一样在魔法天花板下旋 转着,打着旋儿飞向它不愿杀死的主人——这位主人终于要完 全拥有它了。哈利以找球手精湛的技巧,用空着的那只手抓住 飞来的魔杖,只见伏地魔踉跄后退,双臂张开,通红的眼睛里 细长的瞳孔往上翻着。汤姆·里德尔倒在地上,像凡人一样死 去,他的尸体在瘫软、抽搐,苍白的手里空无一物,那张蛇脸 空洞而茫然。伏地魔死了,被他自己的咒语反弹回去杀死了。 哈利站在那里,手里攥着两根魔杖,低头看着对手的躯壳。
    一瞬间令人战栗的寂静,人们惊恐地怔住了。随即,哈利 周围爆发出排山倒海般的喧哗,喊叫声、欢呼声、咆哮声震天动地。初升太阳的强烈光芒照在窗户上,人们喊叫着向他扑来 ,首先赶到的是罗恩和赫敏,他们的胳膊把他紧紧地抱住了, 他们不知所云的叫嚷几乎把他的耳朵震聋了。接着,金妮、纳威和卢娜也来了,还有韦斯莱一家和海格、金斯莱、麦格、弗 立维和斯普劳特。每个人都在大喊,哈利一个字也听不清,也 分不出是谁的手在拽他、拉他,拼命想拥抱到他身体的一部分 。几百个人在往前挤,谁都想摸摸这位大难不死的男孩,正是 因为他,噩梦才终于结束了——

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论