返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 吉行淳之介 » 正文

贋食物誌66

时间: 2018-12-08    进入日语论坛
核心提示:    66 アイスクリーム㈪ アイスクリームと古本屋の関係。 いまは、書物が出版されすぎていて、本屋の棚に並べ切れない。
(单词翻译:双击或拖选)
     66 アイスクリーム㈪
 
 
 アイスクリームと古本屋の関係。
 いまは、書物が出版されすぎていて、本屋の棚に並べ切れない。したがって、ベストセラーか大出版社発行のものしか、棚には並べられにくい。
 戦争中と戦後しばらくはその逆で、本屋は棚を埋めることに苦労していた。したがって、古本屋は繁盛して、だいたい定価の七割くらいで買ってくれた。
 戦争末期を、私は静岡と東京で過した。旧制の静岡高校にいたからで、東京に比べてまだ静岡には物資があった。酒も一軒で日本酒を二本まで飲ませてくれたので、あちこちの店を渡り歩けば、一升は飲めた。ビールとウイスキーは、姿を隠していた。
 学校の近くに、古本屋が何軒かある通りがあって、ミルクホール風の小さい店もあった。ここで、アイスクリームとアンミツを食べさせてくれる。
 旧制高校生というのはいまの大学生の年齢に当っていて、アンミツとはなさけないのだが、その種の食べ物は当時は貴重品であった。アイスクリームは、幾杯でも食べさせてくれて、
「何某《なにがし》は二十何杯たべた」
 というような情報がつたわってきて、それが英雄的行為のようなニュアンスがあったのだから、ますますなさけない。
 ただ、アイスクリームを幾杯も食べるには金が必要だが、その肝心なものがない。
 親しくしていた友人が、高く売れそうな本を一冊もっていた。しかし、だいぶ以前の出版なので、安い定価がついている。
「この本を、この定価から判断して値段をつけられては困るな。安く売るくらいなら、持っていたい」
 と、その友人は言う。
 私のほうは、その本を売らせてアイスクリームを食べたいので、
「それじゃ、定価のついているオクツケのところを破って売りに行こう」
 と、そそのかす。
 いまでは、定価に関係なく、珍らしい本にはときには法外の値段がつく。そのときの本が何であったか、はっきりした記憶がないが、古本屋に評価されにくい書物であったことは確かである。「三太郎の日記」とか「善の研究」とか「愛と認識との出発」などという本なら、文句なく高く買ってくれたが。
「しかし、それはフェアじゃないな」
 と、友人が悩む。
「そんなことはない。この本を不当に低く評価されて、定価からの判断で値段をつけられた場合、それは古本屋の無知である。そのオソレを排除するということは、正当な行為である」
 ここで反省されては困るので、理屈をつけて売らせようと努力しているうち、友人もついに決心した。
 古本屋は、その一冊の書物を丁寧にしらべて、やがて怪訝《けげん》な表情で、
「この本には、どうしてオクツケがないのですか」
 そのときの説明を思い出せないのだが、友人の困った顔だけは鮮明に眼に浮ぶ。その本が意外に高く売れて、ミルクホール風の店にかけつけ、アイスクリームを食べる。友人は気が咎《とが》めているような、さらには罪を犯したような顔をしていて、それが私にも伝染してきた。
 お互いに、しだいに俯向《うつむ》き加減になってスプーンを動かすのだが、しかしそのアイスクリームは旨い。その友人は、長崎の原爆で死んだ。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论