日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 喬林知 » 正文

今日からマ王15-1

时间: 2018-04-30    进入日语论坛
核心提示:     1「単なるボディーガードのおにーちゃんかと思ったら」 ヘイゼル・グレイブスと呼ばれた女性は、その名のとおり|榛
(单词翻译:双击或拖选)
      1
 
「単なるボディーガードのおにーちゃんかと思ったら」
 ヘイゼル・グレイブスと呼ばれた女性は、その名のとおり|榛色《はしばみいろ》の|瞳《ひとみ》を|眇《すが》めた。
「……|驚《おどろ》いたね、何であたしをそんな名前で呼ぶ?」
 彼女は|汚《よご》れた|白髪頭《しらがあたま》を|振《ふ》り、燃え盛る|炎《ほのお》に|乾《かわ》いた燃料を|放《ほう》り込んだ。|臭《にお》いからして多分、動物の|糞《ふん》だ。|確認《かくにん》するのはやめておこう。
「あんたたちは一体何者だい。遠い遠い|魔族《まぞく》の国の王様がいらっしゃるという|噂《うわさ》を耳にしたと思ったら、それらしき|御《ご》一行様はごく|普通《ふつう》に、この世界には存在しない言語を|喋《しゃべ》ってる。おまけにボディーガードの一人は、|滅多《めった》に使われないあたしのファミリー・ネームまで知っているときた」
 存在しない言語だって?
 無意識に喉元に手をやってから、おれは謹にともなく尋《たず》ねた。
「……今、|何《ナニ》語《ご》で喋ってますカ……」
 老女は|奇妙《きみょう》な顔をして、おれとコンラッドを|交互《こうご》に見比べた。
「英語だよ。あたしがうっかりCome onなんて言ったのが悪かった。あんたたちはちゃんと英語を話してる。独特の発音で、|何処《どこ》の|訛《なま》りかはさっぱり|判《わか》らないけどね。ボストンかトレントンのような気もするが、時計を持ったおかしな|兎《うさぎ》みたいにも聞こえるね」
「英語だって!? そんな|馬鹿《ばか》な! お|婆《ばあ》さ……じゃない、すいませんミス……いやミズ、ベネラ、かな。おれはアイキャントスピークイングリッシュですよ」
 しまった、意識すると教科書の例文みたいになってしまう。中学校で英語を話せない英語教師に習ったのだから、もしも通じているとしたらそれ自体が|奇跡《きせき》けれども、コレは|林檎《アポー》デースとか言っているのだろうか。
 老女は|皺《しわ》の|浮《う》いた|両腕《りょううで》を|腰《こし》に当てて、こちらの|困惑《こんわく》を|豪快《ごうかい》に笑い飛ばした。
「|礼儀《れいぎ》正しい少年だね。言ったろう? そう気を|遣《つか》ってくれなくてもいいよ。いくら元気だったとはいえ、この国に来たとき|既《すで》に六十を過ぎてたんだ。今じゃ女に見えるかどうかだって|怪《あや》しいもんさ」
 |口振《くちぶ》りからすると彼女は土地生まれの神族ではなく、何処か異なる場所からやって来たらしい。瞳の色から判断して、確かに|生粋《きっすい》の神族とは言い|難《がた》い。
「それにしても|坊《ぼう》やの喋り方は|面白《おもしろ》いね! 子供が習う例文みたいなお|堅《かた》い単語と、その辺の若いのが使いそうな言葉が混ざってる。まるでマザーグースとソープオペラを同時に聞いているようだ」
「あなたの話も実に興味深い」
 ずっと|黙《だま》っていたウェラー|卿《きょう》が、やっと口を開いた。思いのほか深刻そうな声だ。
「ボディーガード、マザーグース、ソープオペラ。こちらには無い単語ばかりだ。ヘイゼル、あなたが何処から来たのかは判っている。だが、どうして|此処《ここ》にいるのか教えて欲しい」
「質問していたのはあたしだよ」
 彼女は僅《わず》かに顎《あご》を引き、下から睨《ね》め付けるようにコンラッドを見た。すっかり白くなった|前髪《まえがみ》の奥で、炎に照らされた|赤褐色《せっかっしょく》の瞳が光る。|背丈《せたけ》はずっと小さいのに、まるで|挑《いど》むようなきつさだ。
「確かにあたしはヘイゼル・グレイブスだが、|聖砂国《せいさこく》では一度としてそんな風に名乗っちゃいない。|奴隷《どれい》にファミリー・ネームなどないからね。それをどうして異国からのお客が知ってるんだい? イェルシーがあたしたちを|灸《あぶ》り出そうとして差し向けたにしたって、こんな奇妙な話はないじゃないか」
 小屋中を照らす火の中で、短くなった|薪《まき》が|爆《は》ぜた。|破裂音《はれつおん》と共に火の粉が|跳《は》ねる。
「あんたは何者だい、この坊やの護衛というだけではなさそうだね」
「気安く指差すんじゃねぇよ」
 ヘイゼルがおれに人差し指を向けた|途端《とたん》に、それまで口を|噤《つぐ》んだきりだったヨザックが短く言った。聖砂国では通じるはずのない共通語だったが、|威嚇《いかく》には|充分《じゅうぶん》だったらしい。彼女はすぐに手を下ろし、発言者の顔をじっと見た。
「ウェラー卿とどういう|縁《えん》かは知ったことじゃないが、たかだか|一介《いっかい》の奴隷|風情《ふぜい》が、うちの陛下に礼を|尽《つ》くさないのは許し難いね」
「ヨザック! この人は助けてくれたんだぞ。そういう言い方はよせよっ」
|慌《あわ》てて|窓《たしな》めるおれに、お庭番は面白くなさそうな様子で言い訳をする。
「だってそうでしょう|坊《ぼっ》ちゃん。いくら|逃《に》がしてくれたといったって、相手は|肥車《こえぐるま》牽《ひ》いてた婆さんですよ。跪《ひざま》いて足をお|舐《な》めとまでは言わないけど、指差し確認なんて陛下に対して|遠慮《えんりょ》がなさ過ぎじゃなぁい?」
 ちょっとグリ|江《え》が入っている。
 逆にヘイゼル・グレイブスは、面白がるような|笑《え》みを浮かべ、言葉の通じるコンラッドに言った。どうやら|怒《おこ》っているのはニュアンスで伝わったらしい。
「ご立腹だね」
「彼は|憤慨《ふんがい》しているんです。自分の|主《あるじ》を|侮辱《ぶじょく》されたとね。陛下御自身は身分などに|拘《こだわ》らない開けた|御方《おかた》だが、王を持つ臣の心はまた別にある」
 背中がむず|痒《がゆ》くなるような説明をされて、おれは居心地悪く視線を|彷徨《さまよ》わせた。|朽《く》ちかけた板がぶつかる|壁《かべ》と|天井《てんじょう》の境目を|眺《なが》めていると、ヘイゼルが今までとは明らかに異なる口調で言った。
「では本当に坊やは|魔王《まおう》陛下で、服はバラバラでもあんたたちは|眞魔国《しんまこく》の外交使節団なんだね。おっと、もう坊やなんて呼ぶわけにはいかない」
 彼女はいきなり|片膝《かたひざ》をつき、|騎士《きし》がするようにおれの右手を|捧《ささ》げ持った。
「陛下」
「うわ、ちょ、ちょっと」
 |恭《うやうや》しく|頭《こうべ》を垂れられて、動転したおれもしゃがみ込む。二人して|乙女《おとめ》の|祈《いの》りみたいな格好になってしまった。
「数々のご無礼をお|詫《わ》びいたします」
「だからー、困るんだって。そういうの苦手なんだって! 陛下でも大魔王でも無印のユーリでも好きに呼んでくれて構わないけど、腫《は》れ物に触《さわ》るような扱《あつか》いだけは勘弁《かんべん》して欲しいんですって」
 ヘイゼルは口元を軽く引き上げ、老婦人とは思えない不敵な笑みを作った。右手を|握手《あくしゅ》の形に持ち|替《か》えて、強く|握《にぎ》った。
「|宜《よろ》しく、陛下。墓所にはいくつも|忍《しの》び込んだけど、現役の王様に会うのは初めてだ」
「墓所に……ヘイゼルサンは|墓泥棒《はかどろぼう》なんですか」
「そうだったら子孫に財産のひとつでも|遺《のこ》してやれたのに!」
 |如何《いか》にも残念そうに舌打ちをしてから、|戯《ふざ》けた|仕種《しぐさ》で口を押さえた。それからゆっくりと立ち上がり、おにーさんたちの名前は? と|訊《き》いた。
「|成程《なるほど》、ウェラー卿とグリエ氏。|嬉《うれ》しいね、|苗字《みょうじ》のある男性と知り合うのは久し|振《ぶ》りだ。会談中に何やらひと|悶着《もんちゃく》あったらしいね。自ら立ち上がりはしなくとも、協力者は意外な所にもいるから。あんたたちはイェルシー……|皇帝《こうてい》に|填《は》められた、そう|解釈《かいしゃく》して構わないのかな」
「|違《ちが》う」
 自分の発した「|NO《違う》」という単語が、予想以上にはっきり響いて驚いた。おれは首を横に振り、玉座に収まる若き聖砂国皇帝イェルシーと、その|隣《となり》に寄り|添《そ》う|双子《ふたご》の兄を思い|描《えが》いた。ほんの数時間前の出来事なのに、思い出そうとすると頭が強く|痺《しび》れる。
「イェルシーに墳められたわけじゃない。おれは……おれたちはサラに……イェルシーの兄のサラレギーに|騙《だま》されたんだ。まさか兄弟だなんて思いもしなかった」
 あれだけ親しげだったサラレギーの態度が、最初から|全《すべ》て|嘘《うそ》だったなんて思いもしなかったのだ。
「神族は双子が多いんだ。気付くまであたしも半年はかかった。さっき会った男がどうしてまたこっちにいるんだろう、ひょっとして|恐《おそ》ろしく足が速いんだろうかってな具合にね。それにしても小シマロンの王が、ここの皇帝と双子だなんて、誰一人想像しなかったろうね!」
 ヘイゼルは同情を見せて|頷《うなず》き、質問を続けた。
「しかし|何故《なぜ》あんたたち魔王陛下御一行様が、こんな少人数で聖砂国まで|渡《わた》ってくることになったんだい? あたしの|勘《かん》違いだろうか。出島でも|宮殿《きゅうでん》でも|殆《ほとん》どが小シマロンの人間で、上陸した魔族は二人か三人だけと聞いたんだが」
「それを話す前に、そちらの|素性《すじょう》も明らかにしてもらわないと」
 ウェラー卿が会話に割り込む。彼の言うとおりだ。冷静な人がいてくれて助かった。
「ヘイゼル・グレイブスに対する疑問は尽きない。けれどあなたが別の名も持つというのなら、我々はベネラに対しても尋ねることが山程ある」
「そうだ、ベネラだ、ベネラさんだよ! 奥さんが……うーん、マダームがベネラさんなら、おれたちが|捜《さが》してたのはあなただということになる。教えてくれ、ジェイソンとフレディって女の子を知らないかな。何処にいるだろう、手紙を受け取ったんだ」
 幼いうちに|離《はな》れた|懐《なつ》かしい故郷へ、望んで|還《かえ》ったはずだった。姉妹二人聖砂国で、幸せに暮らすはずだった。なのにおれの手に届いた手紙からは、幸福など一行も読みとれなかった。必要のない謝罪の後に、読みとれたのはこれだけだ。
 ベネラ、希望、助ける。
「なあ教えてくれ、おれは一体あんたを何から助けたらいいんだ? あの子達はどんな目に|遭《あ》ってるんだ!? なあヘイゼルさん、あんたがベネラだっていうんなら……」
 おれがヘイゼルの|腕《うで》を|掴《つか》むのとほぼ同時に、遠くで数頭の犬が|吼《ほ》えた。追っ手に|嗅《か》ぎつけられたのだろうか。
「長くなりそうかい?」
 返事を待たずに|踵《きびす》を返し、小屋の奥へと続く|扉《とびら》に手を|掛《か》けた。
「なら、場所を移そう」
 取っ手を掴むと木の|屑《くず》がボロボロと落ちる。今にも分解しそうなそれを|強引《ごういん》に引き開けると、その先には一メートル四方の小部屋があった。
 ……小部屋というかウォークインできないクローゼットというか、|床板《ゆかいた》の中央に四角く切られた穴を見る限りでは……。
「トイレ?」
 ヘイゼルは床板を数枚外している。
「し、しかも汲み取り式……」
 |通称《つうしょう》・ボットン便所。祖父の|田舎《いなか》でしか見たことがない。当然もう現役ではなかった。
「|大丈夫《だいじょうぶ》だ、気に|病《や》むことはないよ。トイレとしては使われてないから。さあ!」
 片手に板を|抱《かか》えたままで手招きをする。コンラッドが先に|潜《もぐ》り、ヨザックがおれの|肘《ひじ》を押した。犬の声が急速に近付いてきたからだ。
 穴の下には細い|梯子《はしご》が|繋《つな》がっていたが、入口同様に|狭《せま》い空間だった。|肩幅《かたはば》の広い大人なら、|両脇《りょうわき》の壁で二の腕を|擦《こす》ってしまうだろう。
「トイレからの移動にはあまりいい思い出がないんだよなぁ……ねえここ本当にトイレとしては使われてないんですよね」内側から床板を|戻《もど》していたヘイゼルが、|振《ふ》り返りもせずに答える。
「ごく|稀《まれ》に迷い込んできた番兵が、本物と|間違《まちが》えて用を足すことがあるだけだよ」
 肩幅の広いお庭番に、通訳してやるべきか迷った。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%