返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

糸井重里の萬流コピー塾56

时间: 2019-11-08    进入日语论坛
核心提示:家元の心塾生知らず とにかく、宿題は「天気予報番組の視聴率をあげるアイディア」であった。視聴率をあげる、ということはとて
(单词翻译:双击或拖选)
 
家元の心塾生知らず
 
 とにかく、宿題は「天気予報番組の視聴率をあげるアイディア」であった。
視聴率をあげる、ということはとても難しいものなのだが、素直に考えると「番組を面白くする」ということになるだろう。
いつもだと、コピーが宿題になっていたから、コトバのニュアンスとか、言霊の漂い具合に採点の比重がかかってくる。しかし、アイディアにはコトバのセンスはあまり関係がないので、普段企画会議などの席でバンバン発言をして周囲に一目置かれているけれど、いまいちコトバの感覚に欠けるビジネスマン諸君の作品に期待したわけである。
つまりは、こういう、ニュアンスの不自由な人々に得点の機会を与えてみたいなどと、要らざる家元心をおこしたのではあった。
「家元のお心は、実の父や母よりも広く深く暖かいのでございますね」
広いが、締まりもよいことを忘れずにね。
では、とりあえず、拾っていこうではないか。
まず、タレントの人気におんぶするというタイプが、かなり多かった。三浦百恵さん、長島茂雄さん、富士山爆発でおなじみの相楽さん、聖子ちゃん、明菜ちゃんなどに混って、やんごとなきお方の「玉音天気予報」などというものまであった。
あえてタレントものから選ぶとすると、
・小林幸弘『ラッシャー木村さんに「お天気キムちゃん」になっていただく。前の日に百葉箱をのぞいているキムちゃんの姿などもうつす』(毒)
同じく、
・岡田克巳『(前略)しかし、ラッシャー木村先生のラッシングパワーも最近は衰え気味なので予想がハズれる場合もありうる。その時は寺西勇がどこからともなく現われ二人で大暴れしてゴマかす』(毒) ということになろうか。
露骨に実用的な人物としては、
・大鳥一『バックに、団体のトップ(池田大作さんや田中角栄さん)の近況を流す』(毒) というのがあった。「角ちゃんのゲタ投げ予報」については同巧超多数につき、割愛。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论