日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ユーモアの鎖国59

时间: 2020-04-24    进入日语论坛
核心提示: 題名は、友だちに「オハヨウ」と呼びかけるかわりの詩、という意味で「挨拶」としました。 あれはアメリカ側から、原爆被災者
(单词翻译:双击或拖选)
 題名は、友だちに「オハヨウ」と呼びかけるかわりの詩、という意味で「挨拶」としました。
 あれはアメリカ側から、原爆被災者の写真を発表してよろしい、と言われた年のことだったと思います。はじめて目にする写真を手に、すぐ詩を書けと言う執行部の人も、頼まれた者も、非常な衝撃を受けていて、叩かれてネをあげるような思いで、私は求めに応えた。どういう方法でつくった、といえる手順は何もなく、言えるとすれば、そうした音をあげるものを、ひとつの機会がたたいた、木琴だかドラムだか、とにかく両方がぶつかりあって発生した言葉、であった。それがその時の空気にどのように調和し得たか。
翌朝、縦の幅一米以上、横は壁面いっぱいの白紙に筆で大きく書いてはり出されました。皆と一緒に勤め先の入口をはいった私は、高い所から自作の詩がアイサツしているのにたまげてしまいました。何よりも、詩がこういう発表形式で隣人に読まれる、という驚きでした。
ほうぼうの職場で、多かれ少なかれこうした詩の出来事があったのでしょう。私の所属する金融機関の組合連合体でアンソロジーの出版を企画し、それは『銀行員の詩集』として年一回ずつ、十回発行を重ねました。やがて組合団体の分裂がひとつの原因となって一九六〇年版で終刊となりましたが、この詩集に毎回発表したものは、他に紹介され、別に新しく書くことをたのまれる機会ともなりました。その場合、私の書いたものは働く者の詩であり、生活詩、ということになるのでした。
いま詩を書く以外に仕事を持たないで生活している人は数える程しかいないのですから、私の詩に説明が付くのはハンディキャップ、たとえば「子供の詩」と断り書きがつくのに似ているのでしょうか。それとも何か詩と違った要素があるからでしょうか。いずれにしても私は一日中働いているのであり、その立場で詩を書き進めてゆく以外、食べてゆくことも、書いてゆく手だてもないのが現実です。
「挨拶」が職場で書いた詩であるなら、次の詩は自宅で書いた詩、とでも言いましょうか。だから題を「表札」にしたのか、といわれると困るのですが。
職場は大手を振ってまん中を行進していた組合活動を少しずつ横に片よせ、経営が本通りをゆく、ある落着きをとり戻していました。
前の詩と、この詩の間に十年以上の月日が流れています。私の詩を書く立場は、この流れにうごかされ、大勢の中からひとりの中へと置き換えられてゆくようでした。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%