返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

土壤之年 感恩大地

时间: 2015-09-29    进入日语论坛
核心提示:山あいの棚田を借りていたころ、土は働き者だとつくづく思った。猫の額ほどの田一枚ながら、秋にはずっしり60キロの米がとれた
(单词翻译:双击或拖选)
山あいの棚田を借りていたころ、土は働き者だとつくづく思った。猫の額ほどの田一枚ながら、秋にはずっしり60キロの米がとれた。もの言わぬ土にはどこか、手柄を誇らぬ「徳」のようなものがある
在山里租种一片梯田时,深刻得感受到土地是劳动者。一片巴掌大的农田,秋天收获了沉甸甸的60公斤大米。沉默的土地拥有毫不居功自傲的品【德】。
 
寡黙ながら、私たちの食糧の大半を生み出してくれる。人間だけではない。陸域のほとんどすべての動植物を養う母である。しかし当たり前すぎるのか、ふだん意識されることは少ない
虽然沉默寡言,但为我们奉献了大部分的粮食。不仅只是人类。它是陆地上几乎所有动植物的养育妈妈。然而,大概是太过于理所当然,平常很少被重视。
 
今年が国連の「国際土壌年」ということも、あまり知られていない。生態系や農業に不可欠な土壌への理解を深めようと定められた。20世紀初頭に約16億人だった世界の人口は現在70億を超え、10年後には81億に達すると予測される。爆発的に増える命を支えているのが、ほかならぬ土壌だ
今年是联合国的【国际土壤年】,也少为人知。土壤对生态及农业是不可或缺的,为了加深对此的理解而定下的节日。20世纪伊始,世界人口约为16亿,现已超过70亿,10年后预测将达到81亿。也只有土壤在支撑着呈爆发式增长的生命。
 
土壌とは、植物を育てる力のある「生きている土」を言う。無尽蔵に思えるが、地球上の土壌すべてを集めても、地表に均(なら)して広げると厚さは約18センチしかないとの試算もあるそうだ。心細いほど貴重品である
土壤指拥有孕育植物力量的【活着的土】。感觉上取之不尽,但听说有人计算过,把地球上所有的土壤收集起来,均匀得撒在地表,厚度也只有18厘米。贵重到让人心里没底。
 
〈こッつん、こッつん、/打(ぶ)たれる土は、/よい畑になって、/よい麦生むよ〉。金子みすゞの詩は牧歌的でやさしい。だが世界では、収奪農業による土壌の劣化や、開発のもたらす侵食などが後を絶たない
【吭哧,吭哧/被锄打的土地/变成良田/长出优质的麦子】。金子美鈴的诗如田园牧歌般柔美。然而这个世界,因掠夺农业导致的土壤劣化和开发带来的侵蚀层出不穷。
 
科学は進んでも、人間、地球の薄皮のような土壌に頼って命をつなぐほかはない。今世紀半ばに世界の人口は100億人を超えるとされ、働き者はさらなる頑張りを求められよう。感謝しつつ、大切に守ることに思いを致したい、収穫の秋だ。
科学虽然在进步,但人类却只能依赖于地球表层如薄膜般的土壤维持生命。本世纪中期,世界人口将超过100亿,还要拜托劳动者更加努力吧。在这收获的秋季,带着感谢的心情,希望能好好加以守护。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论