返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

政党经费 国民税赋

时间: 2016-06-27    进入日语论坛
核心提示:1995年に「政党交付金」が導入されるまでには、政治家の間に異論もあった。独立した政党が国の税金で政治資金をもらうなんて
(单词翻译:双击或拖选)
1995年に「政党交付金」が導入されるまでには、政治家の間に異論もあった。独立した政党が国の税金で政治資金をもらうなんて、おかしいじゃないかと。あえて受け取らない政党もあるが、多くの党ではすぐに、もらって当然のお金になった。
 
直至1995年引进“政党补贴”,在政治家之间还存在对此的争议。把税金作为政治资金发给独立的政党,不是一件很奇怪的事情嘛。有很多政党没有接受,但很多政党随后又接受了,并认为其理所当然。
 
ある政党では、幹部がもったいをつけて現金で議員に配ろうとしたが、反発を受けた。交付金は議員数や得票数に応じて配分されるのだから、偉そうに渡される覚えはないと。政治家たちは、こう考え始めたのではないか。コレハオレノカネダ。
 
有些政党的干部装腔作势地把现金分配给议员后遭到了指责。因为补贴是根据议员数量和得票数来分配的,所以不要摆出一副金主的样子。政治家们一开始不就是这么考虑的吗?这些是我的钱。
 
新党結成を目指す議員たちは、何としても12月中に話をまとめようとしていた。年間の交付金が出るかどうかが、1月1日を基準に決まるからだ。オレノカネダ、ダレニモワタサナイ。そんな気迫を感じた。
 
打算组成新党的议员们,无论如何在12月中旬都会达成一致。因年度补贴发放的标准设立在1月1日。我的钱,谁都不能拿去。我感觉到了这样一种氛围。
 
東京都の舛添要一知事が、政治資金を使って家族とホテルに泊まったり、ミステリー本を買ったりして「不適切」と判断された。原資の大半は政党交付金。オレノカネダの発想そのものだが、それにしてもせこい。
 
东京都知事舛添要一用政治资金支付家人和自己的房费,购买神秘的书籍,这些被认为是“不适当”的用途。本金的一大半是政治补贴。这些都源于“这些是我的钱”的想法,但还是显得颇为小气。
 
「他人に厳しく自分に甘いという厳しい批判を受けています」。舛添知事はきのうの都議会でもひとごとのような答弁だった。どこかで一瞬でも考えなかったのだろうか、これは国民のお金だと。
 
“宽己严人,我接受严厉的批判”,舛添要一在昨天的都会议上做的答辩一副事不关自的样子。他究竟有没有想过,这些是国民的钱。
 
20年余りの政党交付金の歴史には、悲しいことに同種の例がある。息子の飲食費、娘のゴルフ大会を見に行く宿泊費――。お金に色はないからとの使いぶりに、1枚1枚「税金です」のシールでも貼ったらどうかと言いたくなる。
 
20多年的政党补贴的历史,还有很多相同的例子,真是件非常可悲的事情。儿子的餐饮费,看女儿高尔夫比赛的住宿费……。他们大手大脚花着没有标记的金钱,我真想说,在每一张钱上都贴上“税金”的标记怎么样?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%