返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

甲子园内 助威乐队

时间: 2016-08-19    进入日语论坛
核心提示:まもなく公開される映画「青空エール」の舞台は北海道の白翔(しらと)高校。吹奏楽部員の女子と、野球部で捕手として活躍する男
(单词翻译:双击或拖选)
まもなく公開される映画「青空エール」の舞台は北海道の白翔(しらと)高校。吹奏楽部員の女子と、野球部で捕手として活躍する男子が励まし合う。
 
马上就要公映的电影《蓝天下的加油声》的舞台是北海道的白翔高中,讲述的是吹奏乐器部的女成员与棒球部的男捕手之间互相鼓励的故事。
 
吹奏楽部の練習室の壁には「一心不乱」と書かれた旗がある。無心に練習しないと夢はかなわないというメッセージである。部員の目は真剣そのものだ。
 
在吹奏部的练习房间的墙壁上,挂着写有“一心不乱”的旗帜。如果不专心练习,那么梦想将无从实现,其传达着这样的意思。其成员的目光皆非常认真。
 
映画のモデルは吹奏楽の強豪、道立札幌白石(しろいし)高校である。ファゴットを吹いて、全国制覇も経験した卒業生の梅津(うめつ)有希子さん(40)は「一心不乱の旗を見ながら練習に明け暮れた。かつて全国コンクールで悔しい思いをした先輩たちから贈られた旗です」。
 
电影的原型是吹奏乐器的豪门,北海道道立札幌白石高中。曾在低音管吹奏中获得全国冠军的毕业生梅津有希子女士(40岁)说,“在‘一心不乱’旗帜的见证下,每天努力地练习。这面旗是在全国比赛中遗憾的先辈们赠予我们的。”
 
梅津さんによると、吹奏楽の強豪校にとって野球の応援は、晴れ舞台であると同時に重荷でもある。コンクールの予選と時期が重なる。球場の日差しや雨は楽器を傷め、唇も「バテ」る。
 
根据梅津女士说,对于擅长吹奏乐的学校而言,为棒球加油既是展现自我的绝好舞台,同时也是沉重的负担。音乐竞赛的预赛与棒球赛季相互冲突。球场的日晒雨淋会让乐器受伤,嘴唇也会“筋疲力尽”。
 
それでも多くの吹奏楽部員は甲子園での演奏を夢見る。梅津さんも、球児たちと一体化する吹奏楽部員の熱気に驚き、野球の応援を研究するようになった。高校生たちと一緒に演奏に汗を流し、名曲の誕生秘話を集め、100年の応援演奏史を調べて、「ブラバン甲子園大研究」を著した。
 
即便如此,很多吹奏部的成员仍憧憬去甲子园演奏。梅津女士也对吹奏部成员与球员荣辱与共的热情感到震惊,为此她研究了与棒球加油相关的内容。在与高中生一起演奏中流下汗水,收集名曲诞生时那些不为人知的小秘密,并调查100年的加油演奏史,最后写成了《甲子园演奏大研究》一书。
 
吹奏楽界では天理や拓大紅陵などのスタンド応援がしばしばあこがれを込めて語られる。それぞれにオリジナル曲を持ち、演奏水準が高い。市立習志野などは「音圧」が大きく、球場を音楽ホールにしてしまうと評される。炎天下、一心不乱に吹き鳴らすブラスバンドのない夏の甲子園など、とうてい想像できない。
 
在吹奏界,天理高校和拓大红陵高校的看台助威演奏被人谈起时常带有羡慕的语气。他们各自都有创新曲目,而且演奏水准也很高。而市立习志野高中的“音压”很大,有人评价说他们把球场当作了音乐礼堂。炎炎夏日之下,我无法想象如果甲子园没有一心不乱吹奏的铜管乐队是何种场景。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%