返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

川普先生 偏好鞠躬

时间: 2016-11-25    进入日语论坛
核心提示:エッセイスト森村稔さん(81)から「トランプ」の語義を説くはがきをいただいた。口語では「立派な人」「信頼できる人」の意。
(单词翻译:双击或拖选)

エッセイスト森村稔さん(81)から「トランプ」の語義を説くはがきをいただいた。口語では「立派な人」「信頼できる人」の意。熟語のカム・アップ・トランプスは「予想よりうまく行く」こと。語源は違うが似たつづりのトランペリという名詞は、「見かけ倒しの安物」となる。

随笔作家森村稔先生(81岁)曾对“トランプ”(trump)一词的词义做了精辟的阐释。从口语上来说,就是“杰出的人”;“值得信赖的人”的意思。俗语 “カム・アップ・トランプス”(CAM•UP•TRUMP)说的则是“比想象中的还顺利”。而与其词源不同,但拼写相似的名词“トランペリ”的意思是“徒有其表”。

トランプ姓は米国でも珍しい。マイケル・ダントニオ著「熱狂の王ドナルド・トランプ」によれば、ドイツ出身の祖父の姓はDrumpf。米国に移民した際、係官がTrumpfと誤記する。のちに米国籍を得ると自らfを消した。

“トランプ”这个姓在美国也很少见。根据迈克的著作《狂热之王唐纳德•特朗普》,其出生德国的祖父原本姓“Drumpf”。在移民美国的时候,负责官员误记为Trumpf。随后,他为了获得美国国籍,自己把F去掉了。

祖父には一種異様な商才があった。ゴールドラッシュの町で「金を見つけた」と偽って土地を占有。建てた食堂兼娼館に探鉱者らが押し寄せた。

其祖父具有杰出的商业才能。在掀起淘金热的城镇里,他假装宣称“发现了黄金”,并占据了一片土地,然后建立起食堂和妓院,吸引了大批淘金人。

父はニューヨークで不動産会社を興す。1929年の世界恐慌で倒産したが、生来の勤勉さで持ち直した。時にスウェーデン移民の子を装ったのは、ドイツ系ではユダヤ系の人々に疎まれるためらしい。

而其父亲则在纽约办起了房地产公司。虽然因为1929年的全世界性恐慌而倒闭了,但是依靠其与身俱来的勤奋东山再起了。他有时之所以装作是瑞典移民的后代是因为德裔移民会被犹太裔疏远。

各国がいま品定めの目を凝らす次期米大統領はその息子である。父祖から受け継いだのは勤勉さか。それとも見かけ倒しの虚勢か。

现在各国用鉴定的目光关注的下届美国总统正是其儿子。他是否继承了祖辈、父辈的勤奋呢?还是徒有其表呢?

トランプ氏の評伝や自著を読んで意外だったのは、過度の潔癖性だ。「私はいかなる握手も認めない。風邪かインフルエンザを患っていそうな人が(略)近寄ってくる。日本のようにお辞儀の習慣があればいいのに」。自著「金のつくり方は億万長者に聞け!」にある。握手か、お辞儀か。訪米する安倍晋三首相との会談は冒頭から目が離せない。

我读了有关特朗普的评传和自著,意外发现他有过度的洁癖。“我不喜欢随随便便的握手。看似患有感冒抑或带有病毒的人……会走近我。如果有日本那种礼仪习惯就好了……。”这些都记载在他的自著《跟亿万富翁学习赚钱》。是握手还是问候?我们始终关注着与访美的安倍首相的会谈。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%