日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

少年所想 同样动人

时间: 2017-01-08    进入日语论坛
核心提示:フライドチキンを世に知らしめたカーネル・サンダースは、65歳のころ一文無しだった。車掌、機関士、保険セールスなどどれも長
(单词翻译:双击或拖选)
フライドチキンを世に知らしめたカーネル・サンダースは、65歳のころ一文無しだった。車掌、機関士、保険セールスなどどれも長続きせず、給油所は倒産、カフェは焼失した。65歳を過ぎて自慢のチキン調理法を教える商売を始め、大当たりした。
 
据说以炸鸡而举世闻名的山德士在65岁时还一无所有。他做过司机、轮机员、保险推销员,但没有久干。开过加油站,但却破产了;而所经营的咖啡馆也因火灾付之一炬。65岁后,他开始经营教授自傲的炸鸡配方的买卖,由此一炮打响。
 
「65歳までに手に入れたことを結集すれば新しいスタートが切れる」。90歳で亡くなるまで働き続けた彼の言葉だ。「さび付くよりすり切れる方がましだよ。じっとしていてさび付くより身を粉にしている方が好きなんだ」。
 
“到了65岁,如果还能将所有得到的东西物尽其用,那么这就会成为新的开始”,这是他留下的话语,他一直在奋斗,直至90岁离世。“与其生锈,不如彻底燃烧自己。相比一动不动地老朽下去,我情愿‘粉身碎骨’。”
 
65歳から74歳を「高齢者」から切り離して「准高齢者」と呼んではどうか――。医師や研究者らでつくる学会が提言した。いわく脳の働きや歩く速度、要介護の認定率などからみて、以前より健康な人が増えた。ゆえに「高齢者」の定義を見直すべきだという。
 
将65岁至74岁从“老年人”中剥离,独立将其称之为“准老人”,你觉得如何?由医生和研究人员创立的学会提出了这样一个建议。从所谓的脑运动、步行速度以及需要护理的认定率来看,比以前健康的人增加了很多。由此他们认为应该重新定义“老年人”。
 
学会の発表資料に登場したのが『サザエさん』の父波平さん。いまの感覚では70歳ほどに見えるが、実は54歳という設定だった。漫画の連載が始まった昭和20年代の54歳はあんな雰囲気だったか。一昔前まで55歳が退職定年だったことを思い出す。
 
在学会公布的资料中,出现了《サザエさん》(《海螺小姐》)的父亲波平先生。从现在的感觉来看,其似乎有70多岁了,但实际上被设定为54岁。漫画连载始于昭和20年代,在那时候54岁是什么概念呢?我记得在更早以前,55岁是退休的年龄。
 
心身の衰えるスピードは人により大きく異なる。誰もがカーネルおじさんのように最晩年まで働きたいわけではない。それでも60代半ばからの黄金の10年を「現役世代の続き」と位置づける発想にはうなずく人も多いだろう。
 
身心衰退的速度因人而异。不是每个人都能像山德士老爷爷那样干到生命的结束。但是,对将65岁开始的黄金十年定义为“现役年代的继续”的想法,还是有很多人认同的。
 
提言では65歳から上が准高齢者、75歳以上が高齢者、さらに90歳以上は超高齢者とされた。敬老の日も3通り必要になるのだろうか。
 
按照建议,65岁以上是准老人,75岁以上是老人,而90岁以上则是高龄老人。那么敬老日是否也要过三次呢?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%