日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

杉本苑子 与世长辞

时间: 2017-06-06    进入日语论坛
核心提示:奈良時代に珍重された乳製品「蘇(そ)」の再現料理を食べて、作家の杉本苑子(そのこ)さんがもらした。「三日三晩牛乳をかき混
(单词翻译:双击或拖选)
奈良時代に珍重された乳製品「蘇(そ)」の再現料理を食べて、作家の杉本苑子(そのこ)さんがもらした。「三日三晩牛乳をかき混ぜる官吏が朝廷にいて、舐(な)めたとか疑われて鞭(むち)打たれたりして」。杉本さんらしい着眼点だと思う。
 
作家杉本苑子女士请我品尝了用现代工艺重现的奈良时代无上美味--酥。她说,“曾经有位官员在朝廷连续三天三夜拌牛奶,却因怀疑偷吃而被处以了鞭刑。”杉本女士看待问题的角度依然如此与众不同。
 
筆がさえるのは、歴史の舞台を動かす英雄を描くときより、舞台から落ちて辛酸をなめた者を描くとき。政略結婚を強いられた姫君、失脚して幽閉された能吏、正室とのいさかいに悩む側室――。そんな人生を好んで取り上げた。
 
相比那些活跃在历史舞台上的英雄,她更多描绘的是从这舞台跌落的失败者所饱受的辛酸。屈从于政治婚姻的公主、因为政治斗争失败而被幽禁的干吏、与正室龌蹉不断的侧室……。她就是偏爱收集这样的人生故事。
 
根底には20歳で迎えた敗戦体験があるのだろう。10代を「軍国教育の沼底」で過ごし、負けてようやく「明治以降百年の洗脳」から覚めたのが創作の原点だと話す。ふたたび日本がおかしくなったとしても、「大政翼賛の小説を書くくらいなら私は筆を折る」。親しかった作家永井路子(みちこ)さんとの対談できっぱり語っている。
 
究其根本,或许就是她在20岁那年迎来了日本投降的那段人生经历吧。她在10岁至20岁的那段人生是在“军国主义教育的深渊”中度过的。如果日本再次变得如此疯狂,“如果要写类似于歌颂政治的小说,我情愿封笔退隐。”她在与好友--作家永井路子谈话时明确表达了这一观点。
 
享年91。訃報(ふほう)に接して胸によみがえったのは、直木賞を受賞した『孤愁(こしゅう)の岸』である。幕府から濃尾平野で治水の難工事を命じられた薩摩藩士の苦悩に迫った。人は時代に逆らえぬもの、権力はむやみに人を苦しめるものと考えさせられた。
 
享年91岁。我接到她的讣告后想起了其获得直木奖的作品《孤愁之岸》。她用细腻的笔触生动地描绘了被幕府派往浓尾平原进行治水这项艰巨任务的萨摩藩士的忧愁。人无法违逆这个时代,权力只会令人饱受苦难,从这本书中我想到了这些。
 
「私は葬式も墓も無用、骨は海にでも撒(ま)いてしまってほしい」「使い古した『広辞苑』を一冊、埋めてくれ」。随想集『春風秋雨』にそんな「遺言」を書き残している。
 
“我不需要葬礼也不需要墓碑,骨灰撒于大海就好”;“把我用惯了的那本《广辞苑》埋掉吧”。她在随笔》春风秋雨》中留下了这样一段“遗言”。
 
家や土地は30年以上暮らした静岡県熱海市にすべて託して去った。何を残し、何を残さぬべきか。生涯かけて歴史から謙虚に学んだ作家ならではの旅立ちだった。
 
她把房屋和土地都全权委托给度过了三十多年生涯的静冈县热海市。什么该留?什么该放弃?一生都以谦逊的姿态学习历史的作家,也已经踏上了另一段旅程。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%