日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

资深大佬 凛然正气

时间: 2017-07-30    进入日语论坛
核心提示:米国のベテラン政治家ジョン・マケイン氏の動画が話題になっていると聞き、インターネットで見た。2008年の大統領選で共和党
(单词翻译:双击或拖选)
米国のベテラン政治家ジョン・マケイン氏の動画が話題になっていると聞き、インターネットで見た。2008年の大統領選で共和党候補として民主党のオバマ氏と競った。動画は当時の選挙集会の模様で「オバマは信用できない。彼はアラブ人だ」と訴える参加者が映る。
 
听闻关于美国老牌政治家约翰•麦凯恩的影像成为时下的话题,于是我上网看了下。在2008年总统选举时,他作为共和党的候选人对垒奥巴马。画面记录的是那时他在选举集会上的情况,有与会者高呼“奥巴马不值得信任。他是阿拉伯人。”
 
「違う」。マケイン氏はきっぱり答えている。「彼は家族を愛する真っ当な市民だ。たまたま基本的な政策で私と違いがあるだけだ」。ブーイングを浴びつつ、こうも言った。「オバマ氏が大統領になっても恐れる必要はない。相手に敬意を表するのが、アメリカ政治のやり方だ」。
 
“不!”麦凯恩直接了当地回答,“他爱护家人,是位真正的市民。只不过在基本政策方面,经常与我意见相左罢了。”在一片嘘声中,他如此说道。“即便奥巴马成为了总统也没有害怕的必要。向对手表示敬意是美国政治的做法。”
 
競いつつ品位を失わない。この何でもない振る舞いが胸に響いてしまうのが、今の米国政治なのだろう。
 
竞争的同时又不是品味格调。美国政治的现状让人们牢记了这一普普通通的行为。
 
トランプ大統領の就任から半年が過ぎた。相手構わず、いさかいを巻き起こす手法にうんざりする。先日は「司法長官はヒラリーをなぜ調べないのか」と選挙を戦ったクリントン氏への捜査をツイッターで求めた。前代未聞であろう。
 
自特朗普总统就任已经过去了半年。他那种不管对方是谁都要与其争辩的做法令人目瞪口呆。“为什么法官没有调查希拉里?”,前几天他在推特上发了这段话要求司法部门搜查其宣战对手--克林顿•希拉里。这种事情根本是闻所未闻。
 
メディアへの攻撃も健在で、CNNになぞらえた男性を殴りつける動画を自ら投稿した。かと思えば、「安倍昭恵夫人は英語が話せず、ハローも言えない」と、他国のファーストレディーへの礼を失した発言も飛び出す。
 
对媒体的攻击也依然持续,他亲自给CNN投稿,发去了殴打抢他风头的男性的动画。我转念一想,他还说过“安倍夫人不讲英语,连招呼都不打一声”之类针对别国第一夫人的无礼言辞。
 
脳腫瘍(しゅよう)で闘病中のマケイン氏はおととい、法案審議のため久しぶりに議場に姿を現した。演説で「私たちは大統領の部下ではない。対等だ」と語っていた。米国の民主主義にそれでも残る真っ当さが、少しうらやましくなる。
 
与脑癌搏斗的麦凯恩于前天因为法案审议,来到了久违的议会。在演讲中,他说:“我们并非是总统的部下,而是对等的。”美国民主主义即便到了这个地步,还留有这种执着,多少让人有点羡慕。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%