日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

犬养道子 不凡人生

时间: 2017-07-30    进入日语论坛
核心提示:評論家の犬養道子さんは子どもの頃、首相官邸の敷地に住んでいたことがある。祖父の犬養毅(つよし)が首相に就いたため、秘書官
(单词翻译:双击或拖选)
評論家の犬養道子さんは子どもの頃、首相官邸の敷地に住んでいたことがある。祖父の犬養毅(つよし)が首相に就いたため、秘書官の父と一緒に移ってきた。あるとき立派な扉があるので力いっぱい開けると、いかめしい顔の男たちが話し込んでいた。閣議の真っ最中だった。
 
评论家犬养道子在小时候,有一段时间住在首相官邸。因为其祖父犬养毅就任首相,所以她跟随父亲一起搬了进去。有时,她用力推开华丽的大门后,发现一群神情严肃的人在说话,原来是正在举行内阁会议。
 
「おっと。入っちゃいかんぞ」。やさしく、祖父にたなめられた。様々な思い出のある官邸は、やがて悲劇の場となる。1932年の5・15事件である。押し入った将校たちの凶弾に、祖父は倒れた。
 
“小道道,不要进来哦!”祖父柔声说道。留有各种回忆的官邸,不久成为了悲剧的地狱。1932年发生了5•15事件。冲进府邸的军官们打死了她的祖父。
 
事件の根本にあるのは、ひとりよがりのナショナリズムだ。勉強して大人になったら、それを日本の国からなくす仕事を一生かかってやろう――。子ども心にそう決めたと自伝にある。クリスチャンになり、国家に翻弄(ほんろう)される難民たちの支援に尽くした。
 
事件发生的根本原因是自命清高的民族主义。她努力学习长大成人后,为将民族主义从日本消除而奉献了一生……。她在自传中写道,我小时候就下定了决心。她信奉了基督教,努力帮助那些被扯进国家纷争的难民。
 
難民とは何か。犬養さんは書いている。「いまという時代の抱き持つ、あらゆる面での歪(ゆが)みひずみが、いかなる人間苦を生み出すかを、身をもって示し、無言に語る証人なのである」。
 
所谓难民是什么?犬养先生如此写道,“由于所谓当下这个时代的冲突,所有的一切都被扭曲,然后通过这些人的经历反映出人类最最激烈的痛苦,他们就是无言的证人。”
 
ベトナムからのボートピープル、湾岸戦争のクルド難民……。各地に足を運んで、目を背けたくなるような現実を日本に向かって書いた。基金を設け、難民たちの教育に力を入れた。難民に冷たい日本人に対し、ときに厳しい言葉を発しながら。
 
从越南乘坐小艇逃离的人们,海湾战争时的科威特难民……。她四处奔走,记录下令人不忍卒视的现实传回日本。她设立基金会,为难民的教育竭尽全力。面对那些对难民漠不关心的日本人,她有时也会出言斥责。
 
犬養さんが96歳で亡くなった。基金で学ぶ機会を得た人たちがいる。その著書に会い、難民支援の仕事に進んだ人たちがいる。背中を押され、背中を追う。未来へとつながる足跡がある。
 
犬养女士去世了,享年96岁。有人因为基金获得了学习的机会。也有人看了她的书,然后投身于帮助难民的工作。互相鼓舞前行,这些人的足迹通向了未来。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%