返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

运动不足 百病缠身

时间: 2017-08-27    进入日语论坛
核心提示:当欄を担当して腰痛に悩まされるようになった。座ってばかり、運動不足のせいである。多く歩いた日は痛みがやわらぐ。いったい日
(单词翻译:双击或拖选)
当欄を担当して腰痛に悩まされるようになった。座ってばかり、運動不足のせいである。多く歩いた日は痛みがやわらぐ。いったい日に何歩歩けば健康を維持できるのだろう。
 
自负责本栏后,我患上了腰疼并曾为此头疼不已。究其原因是久坐导致运动不足。在步行时间多的日子里,疼痛得到缓解。那么一天到底走多少步才能维持健康呢?
 
「目安は1日8千歩から1万歩。まとまった運動時間を取れなくても、家事や通勤時のこまぎれ歩行の積み上げで十分です」と話すのは筑波大学の久野譜也(しんや)教授(54)。健康政策が専門で、高齢者に歩くことと筋肉トレーニングを勧めてきた。
 
“大致目标是一天8千步到1万步。即便抽不出整块时间去运动,利用家务和上班等的零星时间累积步数也是足够了”,筑波大学教授久野谱也(54岁)这样说道。他是健康策略方面的专家,一直提倡老年人走路和锻炼肌肉。
 
もとはスポーツ医学が専門。陸上選手の筋肉組成をMRI検査で比べ、背骨と太ももの骨をつなぐ大腰筋(だいようきん)が脚力を左右するという仮説を得た。「大腰筋を鍛えれば、年をとってもすり足にならず、転倒も防げるのでは」。そう考えて、高齢者に筋トレを広げる道を探った。
 
其原本的专业是体育医学。通过MRI检查对比田径选手的肌肉成分,他提出了这样一种假说:连接脊柱和大腿骨的“大腰筋”(是指脊椎骨和大腿连接着的体内深处的肌肉)对脚力影响巨大。“如果锻炼大腰筋,那么即便年纪大了也不会拖脚走路,这样一来就能预防跌倒。”出于这样一种想法,他开始寻找适合老年人的肌肉锻炼方式。
 
今春まで3年間、岡山市や千葉県浦安市など全国6市と連携して社会実験をした。住民1万2千人に高機能の歩数計を付けてもらい、体脂肪率、筋肉率などを調べた。運動習慣がつけば治療や服薬は減る。6市で年5億円もの医療費を抑制できるとの推計に至った。
 
截止今年春天的三年间,他与冈山市和千叶县浦安市等全国六个市合作开展社会实验。他们把高性能的计步器分发给1万2千位居民,以此调查体脂肪率和肌肉率。结果显示如果居民有健身习惯,那么治疗和服药次数就会减少。他们推测这六个市每年能抑制5亿日圆的医疗费。
 
「利便性を追求した結果、現代人は動かず歩かず、植物みたいになった。特に地方で暮らす人は、近所へ行くにも車頼み。歩き足りません」。必要な量の運動をこなせている人は日本全体で3割にとどまるそうだ。
 
“追求便利性的结果就是现代人既不运动也不走路,如同植物一般。特别是生活在当地的人去近的地方都以车代步。步数完全不够。”做足必要运动量的人在全日本据说只有30%。
 
腰痛を何とかしたい一心で当方も日々、歩数計を持ち歩いてはいるが、なかなか8千歩には届かない。3千歩で終わる日があるのは天候のせいか、それとも生来の怠け癖か。
 
一心想治好腰疼的我每天拿着计步器查看步数,但8千步却总是达不到。有时一天只能走3千步,这究竟是天气的原因还是天生的懒惰呢?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%