{接续}〔活用词终止形〕からには(からは)
〔解说〕强调提示理由。前项是已经成立的事实,后项叙述在此基础上应采取的态度和做法,故多为请求、命令、意愿、义务等表达方式。
○ 販売成績が伸びないからには、この商品は生産中止にするしかない。
○ 約束したからには、その約束を守らなければならない。
○ 聞いたからには、黙ってみるわけには行かない。
○ こうなったからは、覚悟を決めて腰を据えて取り組むしかないだろう。
〔辨析〕“~からは”与“~からには”意思相同,但前者带有文语色彩,给人印象古板,在现代日语的书面语中不太使用,主要用于民谣和流行歌曲。此外,“~からは”的前后项多构成因果关系。
○ この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしているからは、どうせ唯の者ではない。
2.~以上(は)/既然……
{接续}〔活用词连体形〕以上(は)
〔解说〕多接在表示某种责任或决心的动词后,起引出前提的作用。后项多是说话人的决心、主张、判断等。
○ 子供である以上、年老いた親の面倒を見るのは当然のことだ。
○ オリンピックに出場する以上は金メダルを取りたい。
○ 大学をやめる以上、学歴に頼らないで生きていける力を自分で身につけなければならない。
○ 生きている以上、社会のためになる仕事をしたい。
○ 私に通訳はちゃんと務まるかどうか分かりませんが、お引き受けた以上は精一杯の努力はするつもりです。