{接续}〔动词未然形〕ないまでも
〔解说〕表示让步关系,即虽然达不到前项提出的程度较高的事项,但至少应达到后项提出的程度较低的事项。与“~にしても、しかし~”“~としても、せめて~”等用法相似。句末多用“すべきだ”“~た方がよい”等表示义务、意志、命令、希望等的表达方式。
○ 空港まで見送りに行かないまでも、せめて駅までは送りたい。
○ 休みごとには帰らないまでも、一週間に一回ぐらいは電話をしたらどうですか。
○ 給料は十分とはいえないまでも、これで親子四人が何とか暮らしていけます。
○ モデルのようにとは言わないまでも、あと5キロは痩せないと恋人に嫌われるよ。
○ 選手にはなれないまでも、せめて趣味でスポーツを楽しみたい。
2.~ところで/即使……也……
{接续}〔动词连用形+た〕ところで
(1)以“~たところで~ない”的形式使用,表示即使采取前述行动,也得不到期待的结果。前项以未成立的事件为条件做假定,后项提出说话人的判断:认为其无意义、徒劳、不起作用、预想落空等。后项不能使用意志、希望、命令等表达方式。
○ そんなことを言ったところであの人は聞き入れないだろう。
○ いくら頼んだところで、あの人は引き受けてはくれないだろう。
○ どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない。
○ 給料が上がったところで、物価の上昇に追いつかない。
○ 人の前で威張ったところで、あなたの値打ちが下がるだけです。
(2)表示即使出现了前述情况,其数量、程度等也是有限的、微不足道的。后项谓语多用判断、推测等表达方式。
○ うちの夫は出世したところで課長どまりだろう。
○ どんなに遅れたところで、せいぜい5,6分だと思います。
○ 泥棒に入られたところで、価値のあるものは本ぐらいしかない。