日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

蛇神5-9-7

时间: 2019-03-27    进入日语论坛
核心提示:     7 日美香がパジャマに着替えて戻ってきたとき、聖二も既に着替えを済ませ、最初は書斎の方に運びかけたもう一組の布
(单词翻译:双击或拖选)
      7
 
 日美香がパジャマに着替えて戻ってきたとき、聖二も既に着替えを済ませ、最初は書斎の方に運びかけたもう一組の布団を、少し迷った末に、寝室の自分の布団の隣に並べて敷き終えたところだった。
 寝室には二組の布団を敷く余裕が十分あるというのに、書斎の方にわざわざ離して敷くというのもかえって不自然だ。
 そう思い直したからだった。
 それに、この部屋に一緒に寝ると決めてから、日美香を二十歳の娘ではなく、八歳の子供だと思うことにした。
 日美香自身、夜中の地震への恐怖から子供返りしているように見えたからだ。相手を八歳の子供だと思い、そのように接すれば、自分の心の中に芽生えかけた不埒《ふらち》な邪心を抑えることもできるだろう。
「お休みなさい」
 そう言って隣に敷かれた布団に、嬉《うれ》しそうにもぐりこんだときの日美香の様子は、まさに小学生のような無邪気さだった。
 新しい布団に慣れないのか何度か寝返りをうっていたが、聖二が部屋の照明をすべて消し、自分の布団に入ると、日美香のもぞもぞとした動きもぴたりと止まった。
 部屋はしばし闇と静寂に包まれた。
 まさか、このとき、妻の美奈代が、中庭の向こうから、窓越しに鬼女のような形相でこちらをじっと窺《うかが》っていたことなど知るよしもなかった。
 明かりを消したからといって、すぐに寝付けるはずもなかったが、目を閉じ、隣の布団に背中を向けるようにして横たわっていた。
 十分ほどがたった。
 闇の中で何かの気配がした。
 聖二はそれを背中で感じとった。
 隣の布団から日美香がむっくりと起き上がったのだ。
 首を巡らして見たわけではないが、起き上がったことはきぬ擦れの音や気配でなんとなく分かった。
 トイレにでもたつのかと思っていた。
 ところが……。
 起き上がった人影は、寝室の戸口には向かわず、枕元をそそと横切ったかと思うと、いきなり聖二の布団の中に入ってきたのである。
「寒い……」
 日美香の猫のように柔らかな身体が背中にぴたりとへばりつき、耳元でそう囁《ささや》かれたとき、聖二は心臓が止まりそうになるほど驚いた。
 寒い……?
 そんなはずはない。
 直前まで書斎の方のストーブをつけていた。その余熱でこちらの部屋もそれなりに暖まっている。
 聖二はふいに三十年以上も昔のことを思い出した。まだ中学生だった。東京で兄の貴明と同じアパートで暮らしていたときのことだった。ある冬の夜、隣に寝ていた兄がむっくりと起き出し、「寒い」と言って、何を思ったのか弟の布団にもぐりこんできたときのことを……。
 あのときの驚愕《きようがく》、動揺、困惑、そして微《かす》かな倒錯した喜び……。
 あのときのように内心では動揺しながらも、どう対処していいのかすぐには思いつかず、そのまま寝た振りをしていた。
 日美香の魂胆が読めなかった。
 本当に寒いと感じて、子供がやるように無邪気に親の布団にもぐりこんできただけなのか。それならば、無下に出て行けとも言えない。
 それとも、無邪気さはうわべだけのもので……。
 そんな疑惑もわいた。
 どちらかは分からないが、とにかく、ここはもう眠ってしまったような振りをして、背中を向けたままやり過ごそうと思った。
 八歳の子供が布団にもぐりこんできただけだ。そう思い込んで。
 しかし……。
 いくらそう思い込もうとしても、背中にぴたりと押し付けられた双のふくらみの柔らかな感触といい、闇の中で一層匂いたつような黒髪の甘やかな匂いといい、耳朶《みみたぶ》にふきかかる熱い吐息のような息遣いといい、どう考えても、それは八歳の子供のものではない。
 若い女以外の何者でもなかった。
 眠ったふりをしていても、思わず身体が反応してしまいそうで、困ったなと思っていると、
「……こちらを向いて。あなた……」
 耳元で囁きかけるような女の声がした。
 一瞬、聖二の頭が真っ白になった。
 あなた?
 養父である男に呼びかける声ではない。
 それはまるで新妻が夫に甘く囁きかけるような声だった。
「……わたしを抱いて」
 背後の女ははっきりと口に出してそう言った。
 それは子供が父親に抱擁をねだる声ではなかった。
「……日美香。やめなさい。自分の布団に戻るんだ」
 聖二はついに寝たふりをやめて、背中を向けたまま突き放すように言った。
「わたしはヒミカではない。ミカヤだ」
 しかし、背中越しに聞こえてきたのは、怒りを含んだそんな声だった。
「ミカヤ……?」
「ミカヤだ。わたしはミカヤだ」
 背後の声が切なそうに訴え続けた。
「あなたの妻だ」
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%