日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

歌月十夜163

时间: 2019-11-29    进入日语论坛
核心提示:*s200□マンションキッチン箪笥の中身ですか。それはもちろん台所の箪笥、なんていう当たり障りのないオチではなく、衣類が収納
(单词翻译:双击或拖选)
*s200
 
□マンションキッチン
箪笥の中身ですか。
それはもちろん台所の箪笥、なんていう当たり障りのないオチではなく、衣類が収納されている箪笥の中身なのですね。

□アルクェイドの部屋
 そういうわけで部屋にやってきた。
箪笥は目の前にある。
アルクェイドが帰ってくる気配もないし、とりあえずこの一年間でどれだけ彼女のセンスがあがったのか調べさせていただきたく思います、まる。
「……やっぱり本命は一番下かな」
最下段の引き出しに手をかける。
ご馳走は最後にとっておくべきだろうが、いつアルクェイドが帰ってくるか判らない状況なので悠長なコトは言ってられない。

がたん、ごそごそ。
 引き出しを引いて中身をあさる。
「—————フ」
狙い的中。自分でも恐くなるぐらい完璧だ。
「なんだ、あんまり普段と変わらないじゃないか……って、きらーん!」
がさごそ。
丸まっている下着の中、一際目立つのを手にとってびょいーんと伸ばしてみたり引っ張ってみたり。
「うーん、ゴールドの下着はどうかと思うなあ、個人的に」
そうは言いつつ、口元は緩んでいる。
 そりゃあ普通の子には似合わないだろうけど、コレはコレでゴージャスでいいかもしんな——�
「オマエ、ソレ楽シイカ」
「ああ、実にドキドキするね」
サラッと答えて、さあーっと血の気が引いていった。
□アルクェイドの部屋
「——————誰だ!?」
咄嗟に振り返る。
……って、いつのまにか部屋は暗くなっていて、フローリングの床の上には
【黒豹】
こんなヒトが構えてました。
「殺るジャンキー」
 
 かぷ。
問答無用で噛み付いてくる黒豹。
「く——————こんな、門番を」
用意しているなんて、アルクェイドはおっかないなあ。
「あの、ところでなんか本気で死にそうなんですけど、俺」
「オレ、抹タナ死」

かぷかぷ。
黒豹の牙は首の肉ばかりか骨まで砕いた。
うわあ、こりゃ冗談じゃすまないじゃん……!

「———————まじ?」
呟いた時には遅かった。
俺は金のぱんつを握ったまま、怪しい言葉遣いをする黒豹にかぷかぷされてしまった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%