日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ぐうたら愛情学17

时间: 2020-10-09    进入日语论坛
核心提示:女の嘘と軽薄さ 姑と嫁との関係これは既に嫁をおもちの方にも、現在、嫁の立場にある方にも、また近い将来、お嫁にいかれるお嬢
(单词翻译:双击或拖选)
 女の嘘と軽薄さ

 姑と嫁との関係——これは既に嫁をおもちの方にも、現在、嫁の立場にある方にも、また近い将来、お嫁にいかれるお嬢さまたちにも大きな問題であります。姑と嫁との関係はいかにあるべきかは日本のように家族制度が何らかの形で今日なお残っている社会では、女性が必ず考察せねばならん課題だと思うております。
 そのためか、ここ数年来、巷間の婦人雑誌などをツレヅレなるままにめくりますと、「やさしい嫁をもった私の幸福、山田ウメ(六十一歳)」とか「理解あるお姑《かあ》さまと御一緒に、木村トメ子(二十七歳)」というような告白手記が必ずや一つか二つは掲載されているのでありまして、それらには、この「白薔薇会」のメンバーの方たちのように仲むつまじげな姑と嫁との情愛が語られております。
「長男一郎に嫁がまいりましたのは今から四年前でございますが、わたしたちの間には今日まで口争《いさか》い一つ起ったことがございません。嫁は私のことをまるで実母のようだなどと申し、ママ、ママ、と何でも相談してくれます。私も私で息子夫婦にできるだけ邪魔にならぬように努め、ただ何か相談をうけた時だけ、長年の人生経験による考えを申しのべるのでございます」(山田ウメ)
「うちのお姑《かあ》さまは年は六十五歳ですが、まるで娘と同じで、あたしの一番いい相談相手です。時々、お茶をのみながら、これじゃア、どっちが本当の子供かわからないワネなどと夫とあたしの顔をみくらべながら、おっしゃいます。今日までお姑《かあ》さまが他の御家庭にあるように夫婦の寝室の音に聞き耳をおたてになったり、あたしの食事がマズいなどと茶碗をひっくりかえされたことは一度もありません。若い人たちには最近、ババぬきなどという言葉がはやっているようですが、あたしにはとてもそんなことは考えられません」(木村トメ子)
 こうしたうつくしげな手記は拙者が今更御紹介しなくてもみなさま、既にお読みになったことがあると思います。(一同深クウナズク)
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%