2017-05-05 常用翻译方法1、译出被字或相近的其他字。○一匹の犬が自動車...
2017-05-05 4、翻译否定句的注意点日语否定表达的翻译在日汉翻译中经常会...
2017-05-05 3、双重否定:就是否定的否定,肯定的意思。日语里这种表达很...
2017-05-05 2、部分否定:不是整个句子意思的全面否定,而是否定某一部分...
2017-05-05 否定句的表达方法:誰一人~ない/何も~ない/~う(よう)...
2017-05-05 参考实例拝啓この度は競争率の激しい東京外国語大学に御入学...
2017-05-05 敬语在句子中的译法举例:どうぞお茶をめしあがれ。请喝茶。...
2017-05-05 会话常见敬语表达举例:どうぞよろしく。请多关照。こちらこ...
2017-05-05 如能找到日语中意义相同的或相近的成语、谚语或惯用语自然是...
2017-05-05 5、复制汉语成语和惯用语 日语有些词汇或词组,虽不是成语或...
2017-05-05 4、意译 日语有一部分成语和惯用语汉译时很难找到与之相应的...
2017-05-05 3、译成汉语同义、近义的成语和惯用语 日语有一部分成语、惯...
2017-05-05 2、与汉语的成语、惯用语部分相对应的 日语有一部分成语和惯...
2017-05-05 1、与汉语成语、惯用语完全对应的 我国的文化很早以前就传入...
2017-05-05 2、同形词误译探讨(1)日译汉时译词不参照我国形成的固定说...
2017-05-05 1、中日同形词的类型。所谓同形只是一种笼统的概念。由于中日...
2017-05-05 4、其他译法当原文中的拟声拟态词在实际翻译中无法采用上述汉...
2017-05-05 3、译成汉语的形象性词语○買い物客はわっと殺到する。 (わ...
2017-05-05 2、译成汉语的重叠词当找不到合适的象声词时,可以使用重叠词...