【原句】お前の場合、思ってる事がそのまま顔に出るんだからさ。
【读音】おまえのばあい、おもってることがそのままかおにでるんだからさ。
【解说】お前(まえ):为君(きみ)的亲昵或者粗鲁的讲法(视情况而定),男子使用居多。場合:表示场合、情况、状态。例如:場合によっては20時間(じかん)かかる。/(根据情况)可能得花20个小时。本句最后的“さ”是结尾语气助词,表示加重语气,男子使用居多。
●想着你幸福的未来我便忍不住想哭。
【原句】君の幸せな未来図を想像して、涙が出そうになる。
【读音】きみのしあわせなみらいずをそうぞうして、なみだがでそうになる。
【解说】动词连用形+ そう,形容词或形容动词词干+ そう,表示“好像~”“似乎~”,例如:雨が降りそうです。/好像要下雨了。
●今年是虎年。
【原句】今年は寅年です。
【读音】ことしはとらどしです。
【解说】寅在十二地支(十二支/じゅうにし)中排名第三,对应的动物是虎(とら)。问别人属什么可以说:なに年(どし)生まれですか?/寅年生まれです。