【原句】成否のいかんにかかわらず、やって見ることだ。
【读音】せいひのいかんにかかわらず、やってみることだ。
【解说】いかんにかかわらず:二级语法。表示不考虑前项如何而进行后项。意为无论如何…;不管…如何…。
例如:結果【けっか】のいかんにかかわらず、必ず【かならず】報告【ほうこく】してください。/不管结果如何,请一定要报告。
やって見【み】る:这是一个常用固定搭配,意为试试看。
●您辛苦了,我先下班了。
【原句】お疲れ様です、それではお先に失礼致します。
【读音】おつかれさまです、それではお先にしつれいいたします。
【解说】疲れ様です:意为你辛苦了。
●如果放弃了,那比赛同时也就结束了。
【原句】諦めたらそこで試合終了だよ。
【读音】あきらめたらそこでしあいしゅうりょうだよ。
【解说】そこで:意为因此;那么。
这是出自人气动漫《灌篮高手》中安西教练的一句话。教练的这一句话不知道鼓励了多少篮球架下的热血少年。所以不要轻易放弃。