人物:部長 部下(または接待側)
場面:雑談、または接待の場で
部下:部長は俳句をお詠みになるのだそうですね。それも、大変な名手でいらっしゃると伺いましたが。
部長:いやいや、ほんの手慰み程度で、大したことはないんだよ。
部下:どういうきっかけでお初めになったのですか?
部長:もとはと言えば、家内がやっているのに付き合うつもりで始めたんだが、そのうちこちらのほうがうが、すっかり熱中してしまってね。
部下:ご夫婦で共通のご趣味とは、結構ですね。
部長:いや、それが、家内のほうは、熱しやすく冷めやすい性質なものだから、すぐに飽きてしまって、今では水墨画に凝ってるよ。
部下:ご自身では、どういった俳人がお好みですか?
部長:俳句を始める前から、個人的には蕪村が好きだったんだがね。近頃ちまたでも蕪村のファンは増えているらしいね。映像的な手法が好まれるのだそうだよ。
部下:やはり、同人会かなにかに所属しておられるのですか?
部長:うん、まあ。しかし、同人会というと聞こえはいいが、要するに、下手の横好きの集まりだよ。
部下:では、みなさんで雑誌の賞に応募なさったり?
部長:うーん、たしかに投稿マニアの人というのはいるが、僕はあまり好きになれなくてね。あれはあれで、励みにはなるのかもしれないが、どうも虫が好かないんだ。
部下:と言いますと?
部長:われわれ素人が句を詠むのは、所詮遊びにすぎないのだから、こだわりすぎは、鼻につくということさ。だから、アマチュアがプロ気取りで俳句論をぶつなんてのは、ぼくに言わせれば、不愉快の極みだね。
部下:なるほど。
【単語】
熱中(ねっちゅう):(名,自サ)热中,热中于----
接待(せったい):(名,他サ)接待
俳句(はいく):(名)俳句(诗歌的一种形式)
詠む(よむ):(他五)吟咏,作诗
名手(めいしゅ):(名)名手,名家
手慰み(てなぐさみ):(名)消遣,解闷
きっかけ:(名)起因,契机
付き合う(つきあう):(自五)陪伴,奉陪
熱する(ねっする):(自サ)热,热中,起劲
冷める(さめる):(自一)冷,凉
飽きる(あきる):(自一)厌烦,腻
水墨画(すいぼくが):(名)水墨画
俳人(はいじん):(名)俳人(俳句诗人)
蕪村(ぶそん):(人名)蕪村(著名诗人)
巷(ちまた):(名)街巷
同人会(どうじんかい):)名)同人会
所属(しょぞく):(名,自サ)所属,属于
要(よう)するに:(副)总之
賞(しょう):(名)奖
応募(おうぼ):(名,自サ)应募,参加
投稿(とうこう):(名,自サ)投稿
マニア:(名,后缀)----迷
励み(はげみ):(名)勉励,鼓励
虫が好かない(むしがすかない):(惯用)不喜欢
所詮(しょせん):(副)说到底
鼻(はな)につく:(惯用)厌烦,腻
アマチュア:(名)业余,非专业
気取り(きどり):(名)假装,装腔作势
ぶつ:(他五)(蔑)高谈阔论
極み(きわみ):(名)极,极端,极致
【音声と言葉の解説】
(1)それも
在这里表示“添加”。例如:
* 息子さんが卒業されたそうですね。それも首席で。
听说您儿子毕业了?而且是以第1名的成绩?
* あの人マンションを買ったそうよ。それも都心にある。
听说他买了高级住宅,而且还是在市中心。
(2)あれはあれで、励みはなるのかもしれないが
「あれはあれで」是一个惯用形式,表示对某事物在一定程度上组予承认。有时也用「それはそれで」。这里的「あれ」具体指往杂志投稿之事。
(3)どうも虫が好かないんだ
这里的「虫」是指“在人们体内,左右人们心理状态的某种东西”。「虫が好かない」意思是“感觉不大喜欢”。由「虫」构成的惯用语有很多。常用的还有:
「虫が知らせる」 预感
「虫の居所が悪い」 心情不顺
【参考译文】
我倒迷上了
人物:部长 部下(或接待方)
场景:闲聊或接待的场面
部下:听说部长您在写俳句,而且还是个大手笔呢?
部長:哪里哪里,也就是解解闷,没什么水平。
部下:您怎么开始写起俳句来了呢?
部長:一开始是想陪着夫人玩玩,可后来我自己倒迷上了。
部下:夫妇俩有共同的爱好,这真不错。
部長:哎呀,其实我太太是个热得快凉得也快的那种人,不久就作腻了,现在又迷上了山水画呢。
部下:您自己喜欢哪些俳人呢?
部長:我个人从开始写俳句之前就喜欢芜村。最近好像芜村的粉丝也多起来了。听说是因为他那像绘画一样的写作手法。
部下:您也参加同人会什么的吗?
部長:嗯,是啊。说是同人会,不过听起来名字好听,其实就是一帮子瞎起哄的人聚在一起呗。
部下:那,大家也往杂志的大奖赛投稿什么的吗?
部長:嗯,倒确实也有投稿迷,但我是喜欢不起来。那倒也许能起点激励作用,但我老觉得不对胃口。
部下:为什么呀?
部長:像我们外行人弄几个句子,说到底不过是为了玩玩,要是太过于较劲,就腻了。所以呀,业余作者在充行家,胡侃些什么俳句论,要让我说那是太没意思了。
部下:原来是这样。