電話を受ける(接电话)
场景:伝言の受け方(记录口信)
中文:我明白了。小西部长希望7号或8号与佐藤见一面吧。我会转告佐藤的,日期定了之后马上就回复您。我是总务部的小王。
日文:承知いたしました。小西部長が7日か8日に佐藤とお会いになりたいということですね。確かにその旨、佐藤に伝えまして、早急にお伺いする日をご返事いたします。総務部の王が承りました。
『ポイント』:向对方确认口信的内容时,要注意记录5W2H(谁、何时、在哪里、做什么、为什么、如何做、多少)。最后复述事件的要点,并告知对方自己(传达人)的姓名。复述时要注意将对方传达事务时使用自谦语的地方换成尊敬语。
【承る】うけたまわる
1、恭听。
¶その計画の内容を承りたい/愿听一听那个计划的内容。
2、遵从。
¶ご意見を喜んで承ります/乐于遵命。
3、敬悉。
¶委細承りました/敬悉各情。
4、传闻。
¶承ればほどなく外国へおいでになるそうですが,ほんとうですか/听说您不久就要出国,是真的吗?