メアリー: フーム、なるほどねえ。
先生: なんて、こんなおしゃべりばかりしていちゃダメ。メアリーさんにも実際にお花を生けていただかなくっちゃね……それじゃ、お花をもう一度もとにもどしましょうか。
メアリー: 先生、ど、どうしてそんなことをなさるんですか。
先生: メアリーさん、この花をね、私が生けたようにもう一度自分でっやてごらんなさい。
メアリー: 私が先生の生けたように……?!
先生: そう、同じ花をつかって、さっきと同じような形に……とにかくやってみること。いいわね。
メアリー: え?とにかくやってみることだって、あっ、どうしよう……!
D在插花学校
玛丽:哦,真是这么回事啊!
老师:不能光这么闲聊,我要你亲手插花……那我们再把花还原吧!
玛丽:老师你为什么要这样做?
老师:玛丽小姐,请把这花照我插的那样自己再插一遍。
玛丽:我按照老师插的那样……?!
老师:是的,用同样的花,按照刚才的样子……总之要试一试,没问题吧?
玛丽:哎?总之要试一试,啊,这怎么办……
注释
插花
在历史上,日本人就赞美鲜花,通过插花表达自然和人类之间的融洽。日本插花的根源要追溯到平安时代(792—1192年)的一种叫做「花合わせ」/“比赛樱花”的游戏,人们比赛将花和草插在瓶中。通过为比赛收集各种季节的花和草,人们更了解自然的美丽。但是直到15世纪,池芳家族发展叫做「立花」——一种用铁丝矫正枝形的大瓶插花——的插花形式,插花才被认为是反映自然的一种艺术形式。另外一种古典插花形式——一种为茶道进行的插花形式——是由珠光(しゅこう1423—1502年)发明的。它的理想是单纯而纯洁,所以,更喜欢花蕾而不是怒放的花朵,更喜欢白花而不是红花。这种插花形式由著名茶道大师千利休(せんのりきゅう1522—1591年)进一步完善。第三种插花形式是现代的,叫做「盛花」——一种在盘﹑蓝内的插花形式在明治时期末开始的,它受西方插花的影响,现在很流行。最新的插花形式,是综合了以前的插花特点,再加上西方的美学,是由草月学校发明,由敕使河原推广的。
身临其境A
打电话询问信息
不是用你的母语,而是用外语给别人打电话当然不容易,但是在现在社会又是必需的,不是吗?便利的方法可以帮你更容易的打电话,让我们学一些便利的表达方式。
在短剧中,玛丽说:「もしもし、渋谷カルチャーセンターですか」/“喂,是涉谷文化中心吗?”这种表达方式是对没有报姓名时使用的。
但一般情况下,多数人、公司和商店会在接电话时说:「はい、__でございます。」,而毫不例外的是,这些话说的之快,你根本来不及反映,碰到这种情况时要毫不犹豫的问「__ですか。」或「__でしょうか。」。
现在你该说什么啦?
你该开始问问题了,要用/「あのー、ちょっとお尋ねしたいんですが……」“恩,我想打听一下……”这一个固定的表达方式。而接电话的人大概会用以下方式应答:「はい、どうぞ。」/“请讲。”「はい、なんでしょう。↘」/“什么事?”「はい、どういうことでしょう。」/“是什么事?”
现在你用这个有效、礼貌、典型的日语表达方式开始了你的提问,你可以继续问下去,得到你要的答案。
身临其境 B
首先让我们从事物的名称的方式开始。
「(これは) 何というものですか。」/“这是什么?”
练习时,用象「花」「鸟」「山」或「木」这样的词来代替「もの」。
下面询问一个人的想法的方法基本上和询问事物的方法一样。由于我们不是简单的询问事物的名称,我们应使用更婉转的方法,以使对方有时间整理他的思路,并在心里上有所准备。我们可以用「~でしょうか」这一结尾代替「~ですか」。
当你问一个严肃、表情威严、教授模样的人有关音乐、迪斯科、现在学生状况等时,要问「~についてどうお考えですか。」/对~您怎么想的?“问题的结尾一定要用升调。但不是逐渐升高,而只是「か」轻轻升高。
问题包含两个重要部分:
第一:问题的主题或题目:
第二:内容或你想知道的特别信息,如:时间、地点、事件、方法、多少、对方是否拥有等。
首先用「~は」陈述你想问的事情,接着用一个简单的文句来表示你想知道的特殊信息。这是如果你用「~でしょうか」来代替「~ですか」,有轻微的恳求的口气在里边。玛丽就用的非常好,比如她问:
「何かパンフレットのようなものはないでしょうか。」/“有没有小册子之类的东西。”
「渋谷のどの辺でしょうか。」/“在涉谷的什么地方?”