ブラウンは午後2時ごろ会社の近くのレストランで経理部の石田に会い、ボーナスや忘年会について話し合う。
石田:ブラウンさん、今昼ごはんですか。遅いですねえ。
ブラウン:ええ、打ち合わせが延びて今やっと。石田さんも遅いですねえ。
石田:経理部は年末賞与の準備で、戦争のようですよ。
ブラウン:ボーナスですね。いつもらえるんですか。
石田:来週の火曜日に口座に振り込まれますよ。
ブラウン:そうですか。それはありがたいです。木曜日に帰国しようと思っているんです。
石田:でも、企画部の忘年会は金曜日でしょう?
ブラウン:ええ、青木さんがそんなことを言っていましたが……。
石田:忘年会には出た方がいいですよ。帰国を延期したら、どうですか。
ブラウン:年末になると、飛行機の予約が難しくなるんですが、やはり忘年会には出た方がいいでしょうかねえ。
石田:ええ、もちろんです。同じ部の人たちと仕事を離れて付き合うのも大切なんですよ。
ブラウン:忘年会はそのためのいい機会なんですね。
石田:ええ、そうです。今年1年の仕事の締めくくりですから、それに参加しないのは、仲間としてよくないですよ。
ブラウン:そうですか。それは考えませんでした。忠告、ありがとう。
石田:いいえ、どういたしまして。
词语解释
遅い(おそい):迟
延びる(のびる):拖延
経理部(けいりぶ):会计部
年末賞与(ねんまつしょうよ):年终奖
戦争のよう:好像战争一样
口座(こうざ):银行帐号
振り込む(ふりこむ):汇入、存入
忘年会(ぼうねんかい):年终聚餐
延期(えんき)する:延期
年末(ねんまつ)になると:到了年底
飛行機(ひこうき):飞机
予約(よやく):预订
もちろん:当然
付き合う(つきあう):交往、交际
今年1年(ことしいちねん):今年1年
締めくくり:总结
仲間(なかま):伙伴、好朋友
忠告(ちゅうこく):忠告