标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句 日本传说故事
返回首页
当前位置: 首页 »日语听力 » 听童话,学日语 » 正文

日语童话听力 第51课:传说中的鱼狗

时间: 2012-10-22    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:アルキュァ◇は伝説の鳥で、仲間を作らず、一人ぼっちで海に浮いているのが好きだと言われています。 言い伝えでは、この鳥は人間に捕まらない様に、岸の岩のかげに巣を作ると
(单词翻译:双击或拖选)

   アルキュァ◇は伝説の鳥で、仲間を作らず、一人ぼっちで海に浮いているのが好きだと言われています。

 
  言い伝えでは、この鳥は人間に捕まらない様に、岸の岩のかげに巣を作るとの事です。
 
  ある時、一羽のアルキュァ◇がタマゴを産む為に、岬に登って来ました。
 
  見ると、大きな岩が海の方へ突き出ています。
 
  アルキュァ◇はその岩かげに巣を作り、タマゴをかえしました。
 
  ところがある日、お母さんアルキュァ◇がエサを探している間に、突然激しい風が高波を巻き起こしました。
 
  波は巣の所まで押し寄せ、巣を水で覆い尽くして、ひな鳥たちをおぼれ死にさせてしまいました。
 
  お母さんアルキュァ◇は帰って来て、留守中の恐ろしい出来事を知ると、こう叫びました。
 
  「ああ、なんてわたしは不幸なのだろう。陸は危ないけれど、海なら安全だと思って海を住みかにしているのに、その海が陸よりもひどい裏切りをするなんて」
 
  これと同じ様に、人間でも敵を警戒するあまり、味方の様に見えるけれども、実は敵よりもずっと恐ろしい人に助けを求めてしまう事があるのです。
 
 
 
 
 
 
  鱼狗是传说中的一种鸟,据说不交朋友,喜欢孤单地浮在海面上。
 
  据传说,这种鸟为了不被人类捉到,在岸边岩石的背面建自己的鸟巢。
 
  一次,一只鱼狗为了下蛋,来到了海角上。
 
  一看,一块大大的岩石突出海面。
 
  于是鱼狗便在那块岩石的背面建了鸟巢,孵了蛋。
 
  可是,有一天鱼狗妈妈在寻找食物的时候,突然猛烈的海风卷起了大浪。
 
  海浪涌向巢穴,水淹没了巢穴,把雏鸟们淹死了。
 
  鱼狗妈妈回来,知道了不在家这段时间发生的可怕事情后,大喊道:
 
  “哎!我是多么的不幸啊!
 
  我以为陆上危险,海上安全便把住处安在了海上,没想到大海会比陆地更无情地背叛我!”
 
  与此相同,人类也是一样,由于过分提防敌人,
 
  有时会向看似同伴,实际上却是比敌人更可怕的人寻求帮助。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论