返回首页

第1章 ふくろう便びん Owl Post(6)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーはいろいろと普通ではなかったが、この傷はとくに尋じん常じょうではなかった。十年間、ダーズリー夫妻ふさいは、この傷は
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーはいろいろと普通ではなかったが、この傷はとくに尋じん常じょうではなかった。十年間、ダーズリー夫妻ふさいは、この傷は、ハリーの両親が自動車事故で死んだ時の置き土産みやげだと偽いつわり続けてきた。実はリリーもジェームズ・ポッターも、車の衝しょう突とつ事故で死んだのではなかった。殺されたのだ。過去百年間でもっとも恐れられた闇やみの魔法使い、ヴォルデモート卿きょうの手にかかったのだ。ハリーもその時襲おそわれたが、額に傷を受けただけでその手を逃のがれた。ヴォルデモートの呪のろいは、ハリーを殺すどころか、呪った本人に撥はね返り、ヴォルデモートは命からがら逃げ去った……。

しかし、ハリーはホグワーツに入学したことで、再びヴォルデモートと真正面から対たい決けつすることになった。暗い窓辺まどべにたたずんで、ヴォルデモートと最後に対決した時のことを思い出すと、ハリーは、よくぞ十三歳さいの誕たん生じょう日びを迎むかえられたものだ、それだけで幸運だった、と思わざるをえなかった。

ハリーはヘドウィグがいないかと星空に目を走らせた。嘴くちばしに死んだネズミをくわえて、誉ほめてもらいたくてハリーのところにスィーッと舞まい降おりてきはしないか。家いえ々いえの屋根を何気なしに見つめていたハリーは、しばらくして何か変なものが見えるのに気づいた。

金色の月を背に、シルエットが浮かび、それが刻こっ々こくと大きくなった。大きな、奇き妙みょうに傾いた生き物だった。羽撃はばたきながらハリーのほうへやってくる。ハリーはじっとたたずんだまま、その生き物が一段また一段と、沈むように降りてくるのを見つめていた。ハリーは窓の掛かけ金がねに手をかけ、ピシャリと閉めるべきかどうか、一いっ瞬しゅんためらった。その時、その怪あやしげな生き物がプリベット通りの街がい灯とうの上をスィーッと飛び、ハリーは、その正体がわかって脇わきに飛びのいた。




  在哈利所具有的一切与众不同的特点之中,这道伤疤是最特殊的。十年来,德思礼一家一直硬说这是一次车祸留下的纪念,哈利的父母就是在那次车祸中丧生的。但他们并不是死于车祸,他们是被人杀死的,是被百年以来最可怕的黑巫师伏地魔杀死的。哈利逃脱了这次厄运,只在前额上留下了这道伤疤,那时,伏地魔的诅咒没有杀死他,反而返回到他自己身上。伏地魔九死一生,逃脱了..但是,自从哈利到霍格沃茨学校上学以来,曾经与这个魔头面对面地相遇过。哈利站在黑暗的窗口,想起上次的相遇,不能不承认他能活到十三岁,实在是幸运。 
  他扫视满布星星的天空,寻找海德薇的踪影,也许它嘴里衔着一只晃晃悠悠的死耗子,就这样向着他飞回来了,还等着他的称赞。哈利心不在焉地往外面的屋顶上看去,几秒钟之后才醒悟过来他看到了什么。 
  在金黄色的月亮照耀之下,一个奇形怪状、歪歪扭扭的黑影正在向哈利这边飞来,而且越来越大。哈利一动不动地站在那里,眼看它飞得越来越低。他迟疑了一刹那,手抓住窗栓,心想是不是应该关上窗子。但那个稀奇古怪的东西飞到了女贞路的一根灯柱上方,于是哈利看出来那是个什么东西,一跳闪开了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴