返回首页

第13章 グリフィンドール対レイブンクロー(3)

时间: 2023-03-30    进入日语论坛
核心提示:「ハリー、たったいま、レイブンクローのシーカーが誰だか聞いた。チョウ・チャンだ。四年生で、これがかなりうまい怪け我がをし
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー、たったいま、レイブンクローのシーカーが誰だか聞いた。チョウ・チャンだ。四年生で、これがかなりうまい……怪け我がをして問題があるということだったので、実は俺おれとしては治なおっていなければいいと思っていたのだが……」

チョウ・チャンが完全に回かい復ふくしたことが気に入らず、ウッドは顔をしかめた。

「しかしだ、チョウ・チャンの箒はコメット260号。ファイアボルトと並べばまるでおもちゃだ」

ウッドはハリーの箒に熱い視線しせんを投げ、それからひと声、「ウッス、みんな、行くぞ――」

そして、ついに、ハリーはファイアボルトに乗り、地面を蹴けった。

なんてすばらしい。想像以上だ。軽く触ふれるだけでファイアボルトは向きを変えた。柄えの操作そうさよりハリーの思いのとおりに反応しているかのようだ。ピッチを横切るスピードの速さときたら、ピッチが草色と灰色にかすんで見えた。素早すばやくターンした時、その速さにアリシア・スピネットが悲鳴ひめいをあげた。それから急きゅう降こう下か。完全にコントロールがきく。ピッチの芝生しばふをさっと爪つま先さきでかすり、それから急上じょう昇しょう。十メートル、十五、二十――。

「ハリー、スニッチを放はなすぞ!」ウッドが呼びかけた。

ハリーは向きを変え、ゴールに向かってブラッジャーと競きそうようにして飛んだ。やすやすとブラッジャーを追い抜き、ウッドの背後から矢のように飛び出したスニッチを見つけ、十秒後にはそれをしっかり握にぎりしめていた。

チーム全員がやんやの歓かん声せいをあげた。ハリーはスニッチを放し、先に飛ばせて、一分後に全速力で追いかけた。他の選手の間を縫ぬうように飛び、ケイティ・ベルの膝ひざ近くに隠れているスニッチを見つけ、楽々回り込こんでまたそれを捕つかまえた。

練習はこれまでで最高の出で来きだった。ファイアボルトがチームの中にあるというだけで、みんなの意気が上がり、それぞれが完かん璧ぺきな動きを見せたのだ。みんなが地上に降おり立つと、ウッドは一ひと言ことも文句もんくのつけようがなかった。ジョージ・ウィーズリーが、そんなことは前ぜん代だい未み聞もんだと言った。


  “哈利,我刚才发现拉文克劳队的找球手是谁了。是秋张。她是四年级学生,相当不错..我曾希望她状态不好,她受过的伤有些问题..”伍德皱眉说可惜秋张已经完全恢复了。然后又说:“另一方面,她骑的是彗星260,和火弩箭相比,那简直是笑话。”他对哈利的扫帚投去热烈钦佩的一瞥,然后说:“好吧,伙伴们,开始!” 
  哈利终于跨上了他的火弩箭,并且从地面上起飞了。 
  火弩箭比他想象的还要好。极轻地一碰,它就会转弯,好像是服从他的思想而不是他的紧握。它穿过球场的速度很快,以至看台变成了一块模模糊糊的绿色和灰色;哈利拐弯拐得很急,艾丽娅因此尖叫起来,然后他进入了完全有控制的行驶.他的脚趾拂过辣场上的草叶.然后重新升刭三十、四十、五十英尺的空中..“哈利,我把金色飞贼放出来了!”伍德招呼道。 
  哈利回过身来,追着一颗游走球向着球门冲过去;他轻易就超过了它,看见金色飞贼从伍德身后闪了出来,没用十秒钟哈利就将它紧握在手了。 
  全队欢呼。哈利让金色飞贼又滚到地上,让它先滚了一分钟,然后他狂奔过去,在队友之间穿插着前进;他发现它潜伏在凯蒂贝尔膝盖附近,于是轻巧地绕过她,然后又把它抓到了手。 
  这是最好的一次训练。队员们由予火弩箭在他们中的出现而倍受鼓舞,便使出浑身解数,无懈可击;等到大家都回到地面的时候,伍德半句批评也没有。乔治韦斯莱指出,这可是从来没有的事。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论